Qurans, Translations, Surah, Verse
Qurans Tajweed
Translations Easy Notes - (EN-UR)
1
Uthmani Minimal
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ وَالعٰدِيٰتِ ضَبحًا
Simple Clean
بسم الله الرحمن الرحيم والعاديات ضبحا
Simple Minimal
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ وَالعادِياتِ ضَبحًا
Unicode Quran text from Khaled Hosny
وَٱلۡعَـٰدِیَـٰتِ ضَبۡحࣰا 
Uthmani
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلْعَٰدِيَٰتِ ضَبْحًۭا
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

Un ghodon ki qasam hai jo haanpte huwe daudte hain.

Roman Urdu - (UR)

Un ghodon ki qasam hai jo haanpte huwe daudte hain.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

By the racers panting.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

ان سرپٹ دوڑنے والے گھوڑوں کی قسم جو ہانپ اٹھتےہیں

Tahir ul Qadri - (UR)

(میدانِ جہاد میں) تیز دوڑنے والے گھوڑوں کی قَسم جو ہانپتے ہیں،

2
Uthmani Minimal
فَالمورِيٰتِ قَدحًا
Simple Clean
فالموريات قدحا
Simple Minimal
فَالمورِياتِ قَدحًا
Unicode Quran text from Khaled Hosny
فَٱلۡمُورِیَـٰتِ قَدۡحࣰا 
Uthmani
فَٱلْمُورِيَٰتِ قَدْحًۭا
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

Phir pattharon par sum maar kar aag nikaalte hain.

Roman Urdu - (UR)

Phir pattharon par sum maar kar aag nikaalte hain.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

Igniting sparks.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

پھر (پتھروں پر نعل) مار کر آگ نکالتے ہیں

Tahir ul Qadri - (UR)

پھر جو پتھروں پر سُم مار کر چنگاریاں نکالتے ہیں،

3
Uthmani Minimal
فَالمُغيرٰتِ صُبحًا
Simple Clean
فالمغيرات صبحا
Simple Minimal
فَالمُغيراتِ صُبحًا
Unicode Quran text from Khaled Hosny
فَٱلۡمُغِیرَ ٰتِ صُبۡحࣰا 
Uthmani
فَٱلْمُغِيرَٰتِ صُبْحًۭا
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

Phir subha ko chhapa maarte hain.

Roman Urdu - (UR)

Phir subha ko chhapa maarte hain.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

Raiding at dawn.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

پھر صبح کو چھاپہ مارتے ہیں

Tahir ul Qadri - (UR)

پھر جو صبح ہوتے ہی (دشمن پر) اچانک حملہ کر ڈالتے ہیں،

4
Uthmani Minimal
فَأَثَرنَ بِهِ نَقعًا
Simple Clean
فأثرن به نقعا
Simple Minimal
فَأَثَرنَ بِهِ نَقعًا
Unicode Quran text from Khaled Hosny
فَأَثَرۡنَ بِهِۦ نَقۡعࣰا 
Uthmani
فَأَثَرْنَ بِهِۦ نَقْعًۭا
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

Phir us waqt gard udaate hain.

Roman Urdu - (UR)

Phir us waqt gard udaate hain.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

Raising clouds of dust.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

پھر اس میں گرد اٹھاتے ہیں

Tahir ul Qadri - (UR)

پھر وہ اس (حملے والی) جگہ سے گرد و غبار اڑاتے ہیں،

5
Uthmani Minimal
فَوَسَطنَ بِهِ جَمعًا
Simple Clean
فوسطن به جمعا
Simple Minimal
فَوَسَطنَ بِهِ جَمعًا
Unicode Quran text from Khaled Hosny
فَوَسَطۡنَ بِهِۦ جَمۡعًا 
Uthmani
فَوَسَطْنَ بِهِۦ جَمْعًا
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

Phir us waqt dushman ki fauj mein ja ghuste hain.

Roman Urdu - (UR)

Phir us waqt dushman ki fauj mein ja ghuste hain.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

Storming into the midst.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

پھر اس وقت دشمن کی فوج میں جا گھستے ہیں

Tahir ul Qadri - (UR)

پھر وہ اسی وقت (دشمن کے) لشکر میں گھس جاتے ہیں،

6
Uthmani Minimal
إِنَّ الإِنسٰنَ لِرَبِّهِ لَكَنودٌ
Simple Clean
إن الإنسان لربه لكنود
Simple Minimal
إِنَّ الإِنسانَ لِرَبِّهِ لَكَنودٌ
Unicode Quran text from Khaled Hosny
إِنَّ ٱلۡإِنسَـٰنَ لِرَبِّهِۦ لَكَنُودࣱ 
Uthmani
إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لِرَبِّهِۦ لَكَنُودٌۭ
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

Beshak insaan apne Rab ka bada naa-shukra hai.

Roman Urdu - (UR)

Beshak insaan apne Rab ka bada naa-shukra hai.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

Indeed, the human being is ungrateful to his Lord.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

کہ انسان اپنے پروردگار کا احسان ناشناس (اور ناشکرا) ہے

Tahir ul Qadri - (UR)

بیشک انسان اپنے رب کا بڑا ہی ناشکرا ہے،

7
Uthmani Minimal
وَإِنَّهُ عَلىٰ ذٰلِكَ لَشَهيدٌ
Simple Clean
وإنه على ذلك لشهيد
Simple Minimal
وَإِنَّهُ عَلىٰ ذٰلِكَ لَشَهيدٌ
Unicode Quran text from Khaled Hosny
وَإِنَّهُۥ عَلَىٰ ذَ ٰلِكَ لَشَهِیدࣱ 
Uthmani
وَإِنَّهُۥ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٌۭ
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

Aur wo khud bhi is se waaqif hai.

Roman Urdu - (UR)

Aur wo khud bhi is se waaqif hai.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

And he bears witness to that.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

اور وہ اس سے آگاہ بھی ہے

Tahir ul Qadri - (UR)

اور یقیناً وہ اس (ناشکری) پر خود گواہ ہے،

8
Uthmani Minimal
وَإِنَّهُ لِحُبِّ الخَيرِ لَشَديدٌ
Simple Clean
وإنه لحب الخير لشديد
Simple Minimal
وَإِنَّهُ لِحُبِّ الخَيرِ لَشَديدٌ
Unicode Quran text from Khaled Hosny
وَإِنَّهُۥ لِحُبِّ ٱلۡخَیۡرِ لَشَدِیدٌ 
Uthmani
وَإِنَّهُۥ لِحُبِّ ٱلْخَيْرِ لَشَدِيدٌ
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

Aur wo maal ki mohabbat mein bahot sakht hai.

Roman Urdu - (UR)

Aur wo maal ki mohabbat mein bahot sakht hai.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

And he is fierce in his love of wealth.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

وہ تو مال سے سخت محبت کرنے والا ہے

Tahir ul Qadri - (UR)

اور بیشک وہ مال کی محبت میں بہت سخت ہے،

9
Uthmani Minimal
۞ أَفَلا يَعلَمُ إِذا بُعثِرَ ما فِى القُبورِ
Simple Clean
۞ أفلا يعلم إذا بعثر ما في القبور
Simple Minimal
۞ أَفَلا يَعلَمُ إِذا بُعثِرَ ما فِي القُبورِ
Unicode Quran text from Khaled Hosny
۞ أَفَلَا یَعۡلَمُ إِذَا بُعۡثِرَ مَا فِی ٱلۡقُبُورِ 
Uthmani
۞ أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِى ٱلْقُبُورِ
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

Kya wo nahin jaanta ke qabar ke saare murde nikaal liye jaaenge.

Roman Urdu - (UR)

Kya wo nahin jaanta ke qabar ke saare murde nikaal liye jaaenge.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

Does he not know? When the contents of the graves are scattered around.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

کیا وہ اس وقت کو نہیں جانتا کہ جو (مردے) قبروں میں ہیں وہ باہر نکال لیے جائیں گے

Tahir ul Qadri - (UR)

تو کیا اسے معلوم نہیں جب وہ (مُردے) اٹھائے جائیں گے جو قبروں میں ہیں،

10
Uthmani Minimal
وَحُصِّلَ ما فِى الصُّدورِ
Simple Clean
وحصل ما في الصدور
Simple Minimal
وَحُصِّلَ ما فِي الصُّدورِ
Unicode Quran text from Khaled Hosny
وَحُصِّلَ مَا فِی ٱلصُّدُورِ 
Uthmani
وَحُصِّلَ مَا فِى ٱلصُّدُورِ
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

Aur jo kuchh unke seenon mein hai sab zaahir kar diya jaaega.

Roman Urdu - (UR)

Aur jo kuchh unke seenon mein hai sab zaahir kar diya jaaega.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

And the contents of the hearts are obtained.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

اور جو (بھید) دلوں میں ہیں وہ ظاہر کر دیئے جائیں گے

Tahir ul Qadri - (UR)

اور (راز) ظاہر کر دیئے جائیں گے جو سینوں میں ہیں،

11
Uthmani Minimal
إِنَّ رَبَّهُم بِهِم يَومَئِذٍ لَخَبيرٌ
Simple Clean
إن ربهم بهم يومئذ لخبير
Simple Minimal
إِنَّ رَبَّهُم بِهِم يَومَئِذٍ لَخَبيرٌ
Unicode Quran text from Khaled Hosny
إِنَّ رَبَّهُم بِهِمۡ یَوۡمَئِذࣲ لَّخَبِیرُۢ 
Uthmani
إِنَّ رَبَّهُم بِهِمْ يَوْمَئِذٍۢ لَّخَبِيرٌۢ
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

Bila-shuba unka Rab us roz un se khoob waaqif hoga.

Roman Urdu - (UR)

Bila-shuba unka Rab us roz un se khoob waaqif hoga.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

Their Lord, on that Day, is fully informed of them.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

بےشک ان کا پروردگار اس روز ان سے خوب واقف ہوگا

Tahir ul Qadri - (UR)

بیشک ان کا رب اس دن ان (کے اعمال) سے خوب خبردار ہوگا،