Un ghodon ki qasam hai jo haanpte huwe daudte hain.
Un ghodon ki qasam hai jo haanpte huwe daudte hain.
By the racers panting.
ان سرپٹ دوڑنے والے گھوڑوں کی قسم جو ہانپ اٹھتےہیں
(میدانِ جہاد میں) تیز دوڑنے والے گھوڑوں کی قَسم جو ہانپتے ہیں،
Un ghodon ki qasam hai jo haanpte huwe daudte hain.
Un ghodon ki qasam hai jo haanpte huwe daudte hain.
By the racers panting.
ان سرپٹ دوڑنے والے گھوڑوں کی قسم جو ہانپ اٹھتےہیں
(میدانِ جہاد میں) تیز دوڑنے والے گھوڑوں کی قَسم جو ہانپتے ہیں،
Phir pattharon par sum maar kar aag nikaalte hain.
Phir pattharon par sum maar kar aag nikaalte hain.
Igniting sparks.
پھر (پتھروں پر نعل) مار کر آگ نکالتے ہیں
پھر جو پتھروں پر سُم مار کر چنگاریاں نکالتے ہیں،
Phir subha ko chhapa maarte hain.
Phir subha ko chhapa maarte hain.
Raiding at dawn.
پھر صبح کو چھاپہ مارتے ہیں
پھر جو صبح ہوتے ہی (دشمن پر) اچانک حملہ کر ڈالتے ہیں،
Phir us waqt gard udaate hain.
Phir us waqt gard udaate hain.
Raising clouds of dust.
پھر اس میں گرد اٹھاتے ہیں
پھر وہ اس (حملے والی) جگہ سے گرد و غبار اڑاتے ہیں،
Phir us waqt dushman ki fauj mein ja ghuste hain.
Phir us waqt dushman ki fauj mein ja ghuste hain.
Storming into the midst.
پھر اس وقت دشمن کی فوج میں جا گھستے ہیں
پھر وہ اسی وقت (دشمن کے) لشکر میں گھس جاتے ہیں،
Beshak insaan apne Rab ka bada naa-shukra hai.
Beshak insaan apne Rab ka bada naa-shukra hai.
Indeed, the human being is ungrateful to his Lord.
کہ انسان اپنے پروردگار کا احسان ناشناس (اور ناشکرا) ہے
بیشک انسان اپنے رب کا بڑا ہی ناشکرا ہے،
Aur wo khud bhi is se waaqif hai.
Aur wo khud bhi is se waaqif hai.
And he bears witness to that.
اور وہ اس سے آگاہ بھی ہے
اور یقیناً وہ اس (ناشکری) پر خود گواہ ہے،
Aur wo maal ki mohabbat mein bahot sakht hai.
Aur wo maal ki mohabbat mein bahot sakht hai.
And he is fierce in his love of wealth.
وہ تو مال سے سخت محبت کرنے والا ہے
اور بیشک وہ مال کی محبت میں بہت سخت ہے،
Kya wo nahin jaanta ke qabar ke saare murde nikaal liye jaaenge.
Kya wo nahin jaanta ke qabar ke saare murde nikaal liye jaaenge.
Does he not know? When the contents of the graves are scattered around.
کیا وہ اس وقت کو نہیں جانتا کہ جو (مردے) قبروں میں ہیں وہ باہر نکال لیے جائیں گے
تو کیا اسے معلوم نہیں جب وہ (مُردے) اٹھائے جائیں گے جو قبروں میں ہیں،
Aur jo kuchh unke seenon mein hai sab zaahir kar diya jaaega.
Aur jo kuchh unke seenon mein hai sab zaahir kar diya jaaega.
And the contents of the hearts are obtained.
اور جو (بھید) دلوں میں ہیں وہ ظاہر کر دیئے جائیں گے
اور (راز) ظاہر کر دیئے جائیں گے جو سینوں میں ہیں،
Bila-shuba unka Rab us roz un se khoob waaqif hoga.
Bila-shuba unka Rab us roz un se khoob waaqif hoga.
Their Lord, on that Day, is fully informed of them.
بےشک ان کا پروردگار اس روز ان سے خوب واقف ہوگا
بیشک ان کا رب اس دن ان (کے اعمال) سے خوب خبردار ہوگا،