سُورَةُ العَادِيَاتِ | Al-Aadiyaat · The Chargers Meccan
1
Alafasy
Easy Notes - (EN-UR)

Un ghodon ki qasam hai jo haanpte huwe daudte hain.

Roman Urdu - (UR)

Un ghodon ki qasam hai jo haanpte huwe daudte hain.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

By the racers panting.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

ان سرپٹ دوڑنے والے گھوڑوں کی قسم جو ہانپ اٹھتےہیں

Tahir ul Qadri - (UR)

(میدانِ جہاد میں) تیز دوڑنے والے گھوڑوں کی قَسم جو ہانپتے ہیں،

2
Alafasy
Easy Notes - (EN-UR)

Phir pattharon par sum maar kar aag nikaalte hain.

Roman Urdu - (UR)

Phir pattharon par sum maar kar aag nikaalte hain.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

Igniting sparks.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

پھر (پتھروں پر نعل) مار کر آگ نکالتے ہیں

Tahir ul Qadri - (UR)

پھر جو پتھروں پر سُم مار کر چنگاریاں نکالتے ہیں،

3
Alafasy
Easy Notes - (EN-UR)

Phir subha ko chhapa maarte hain.

Roman Urdu - (UR)

Phir subha ko chhapa maarte hain.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

Raiding at dawn.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

پھر صبح کو چھاپہ مارتے ہیں

Tahir ul Qadri - (UR)

پھر جو صبح ہوتے ہی (دشمن پر) اچانک حملہ کر ڈالتے ہیں،

4
Alafasy
Easy Notes - (EN-UR)

Phir us waqt gard udaate hain.

Roman Urdu - (UR)

Phir us waqt gard udaate hain.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

Raising clouds of dust.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

پھر اس میں گرد اٹھاتے ہیں

Tahir ul Qadri - (UR)

پھر وہ اس (حملے والی) جگہ سے گرد و غبار اڑاتے ہیں،

5
Alafasy
Easy Notes - (EN-UR)

Phir us waqt dushman ki fauj mein ja ghuste hain.

Roman Urdu - (UR)

Phir us waqt dushman ki fauj mein ja ghuste hain.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

Storming into the midst.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

پھر اس وقت دشمن کی فوج میں جا گھستے ہیں

Tahir ul Qadri - (UR)

پھر وہ اسی وقت (دشمن کے) لشکر میں گھس جاتے ہیں،

6
Alafasy
Easy Notes - (EN-UR)

Beshak insaan apne Rab ka bada naa-shukra hai.

Roman Urdu - (UR)

Beshak insaan apne Rab ka bada naa-shukra hai.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

Indeed, the human being is ungrateful to his Lord.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

کہ انسان اپنے پروردگار کا احسان ناشناس (اور ناشکرا) ہے

Tahir ul Qadri - (UR)

بیشک انسان اپنے رب کا بڑا ہی ناشکرا ہے،

7
Alafasy
Easy Notes - (EN-UR)

Aur wo khud bhi is se waaqif hai.

Roman Urdu - (UR)

Aur wo khud bhi is se waaqif hai.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

And he bears witness to that.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

اور وہ اس سے آگاہ بھی ہے

Tahir ul Qadri - (UR)

اور یقیناً وہ اس (ناشکری) پر خود گواہ ہے،

8
Alafasy
Easy Notes - (EN-UR)

Aur wo maal ki mohabbat mein bahot sakht hai.

Roman Urdu - (UR)

Aur wo maal ki mohabbat mein bahot sakht hai.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

And he is fierce in his love of wealth.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

وہ تو مال سے سخت محبت کرنے والا ہے

Tahir ul Qadri - (UR)

اور بیشک وہ مال کی محبت میں بہت سخت ہے،

9
Alafasy
Easy Notes - (EN-UR)

Kya wo nahin jaanta ke qabar ke saare murde nikaal liye jaaenge.

Roman Urdu - (UR)

Kya wo nahin jaanta ke qabar ke saare murde nikaal liye jaaenge.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

Does he not know? When the contents of the graves are scattered around.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

کیا وہ اس وقت کو نہیں جانتا کہ جو (مردے) قبروں میں ہیں وہ باہر نکال لیے جائیں گے

Tahir ul Qadri - (UR)

تو کیا اسے معلوم نہیں جب وہ (مُردے) اٹھائے جائیں گے جو قبروں میں ہیں،

10
Alafasy
Easy Notes - (EN-UR)

Aur jo kuchh unke seenon mein hai sab zaahir kar diya jaaega.

Roman Urdu - (UR)

Aur jo kuchh unke seenon mein hai sab zaahir kar diya jaaega.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

And the contents of the hearts are obtained.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

اور جو (بھید) دلوں میں ہیں وہ ظاہر کر دیئے جائیں گے

Tahir ul Qadri - (UR)

اور (راز) ظاہر کر دیئے جائیں گے جو سینوں میں ہیں،

11
Alafasy
Easy Notes - (EN-UR)

Bila-shuba unka Rab us roz un se khoob waaqif hoga.

Roman Urdu - (UR)

Bila-shuba unka Rab us roz un se khoob waaqif hoga.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

Their Lord, on that Day, is fully informed of them.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

بےشک ان کا پروردگار اس روز ان سے خوب واقف ہوگا

Tahir ul Qadri - (UR)

بیشک ان کا رب اس دن ان (کے اعمال) سے خوب خبردار ہوگا،