Qurans, Translations, Surah, Verse
Qurans Tajweed
Translations Easy Notes - (EN-UR)
1
Uthmani Minimal
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ إِذا زُلزِلَتِ الأَرضُ زِلزالَها
Simple Clean
بسم الله الرحمن الرحيم إذا زلزلت الأرض زلزالها
Simple Minimal
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ إِذا زُلزِلَتِ الأَرضُ زِلزالَها
Unicode Quran text from Khaled Hosny
إِذَا زُلۡزِلَتِ ٱلۡأَرۡضُ زِلۡزَالَهَا 
Uthmani
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِذَا زُلْزِلَتِ ٱلْأَرْضُ زِلْزَالَهَا
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

Jab zameen apni sakht harakat se hilaayi jaaegi.

Roman Urdu - (UR)

Jab zameen apni sakht harakat se hilaayi jaaegi.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

When the earth is shaken with its quake.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

جب زمین بھونچال سے ہلا دی جائے گی

Tahir ul Qadri - (UR)

جب زمین اپنے سخت بھونچال سے بڑی شدت کے ساتھ تھرتھرائی جائے گی،

2
Uthmani Minimal
وَأَخرَجَتِ الأَرضُ أَثقالَها
Simple Clean
وأخرجت الأرض أثقالها
Simple Minimal
وَأَخرَجَتِ الأَرضُ أَثقالَها
Unicode Quran text from Khaled Hosny
وَأَخۡرَجَتِ ٱلۡأَرۡضُ أَثۡقَالَهَا 
Uthmani
وَأَخْرَجَتِ ٱلْأَرْضُ أَثْقَالَهَا
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

Aur zameen apne bojh baahar nikaal daalegi.

Roman Urdu - (UR)

Aur zameen apne bojh baahar nikaal daalegi.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

And the earth brings out its loads.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

اور زمین اپنے (اندر) کے بوجھ نکال ڈالے گی

Tahir ul Qadri - (UR)

اور زمین اپنے (سب) بوجھ نکال باہر پھینکے گی،

3
Uthmani Minimal
وَقالَ الإِنسٰنُ ما لَها
Simple Clean
وقال الإنسان ما لها
Simple Minimal
وَقالَ الإِنسانُ ما لَها
Unicode Quran text from Khaled Hosny
وَقَالَ ٱلۡإِنسَـٰنُ مَا لَهَا 
Uthmani
وَقَالَ ٱلْإِنسَٰنُ مَا لَهَا
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

Aur insaan kahega ke zameen ko kya ho gaya hai.

Roman Urdu - (UR)

Aur insaan kahega ke zameen ko kya ho gaya hai.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

And man says, “What is the matter with it?”

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

اور انسان کہے گا کہ اس کو کیا ہوا ہے؟

Tahir ul Qadri - (UR)

اور انسان (حیران و ششدر ہو کر) کہے گا: اسے کیا ہوگیا ہے،

4
Uthmani Minimal
يَومَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخبارَها
Simple Clean
يومئذ تحدث أخبارها
Simple Minimal
يَومَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخبارَها
Unicode Quran text from Khaled Hosny
یَوۡمَئِذࣲ تُحَدِّثُ أَخۡبَارَهَا 
Uthmani
يَوْمَئِذٍۢ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

Us roz zameen apne sab haalaat bayaan kar degi.

Roman Urdu - (UR)

Us roz zameen apne sab haalaat bayaan kar degi.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

On that Day, it will tell its tales.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

اس روز وہ اپنے حالات بیان کردے گی

Tahir ul Qadri - (UR)

اس دن وہ اپنے حالات خود ظاہر کر دے گی،

5
Uthmani Minimal
بِأَنَّ رَبَّكَ أَوحىٰ لَها
Simple Clean
بأن ربك أوحى لها
Simple Minimal
بِأَنَّ رَبَّكَ أَوحىٰ لَها
Unicode Quran text from Khaled Hosny
بِأَنَّ رَبَّكَ أَوۡحَىٰ لَهَا 
Uthmani
بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَىٰ لَهَا
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

Kyon ke tumhaare parwar-digaar ne usko iska hukm diya hoga.

Roman Urdu - (UR)

Kyon ke tumhaare parwar-digaar ne usko iska hukm diya hoga.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

For your Lord will have inspired it.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

کیونکہ تمہارے پروردگار نے اس کو حکم بھیجا (ہوگا)

Tahir ul Qadri - (UR)

اس لئے کہ آپ کے رب نے اس کے لئے تیز اشاروں (کی زبان) کو مسخر فرما دیا ہوگا،

6
Uthmani Minimal
يَومَئِذٍ يَصدُرُ النّاسُ أَشتاتًا لِيُرَوا أَعمٰلَهُم
Simple Clean
يومئذ يصدر الناس أشتاتا ليروا أعمالهم
Simple Minimal
يَومَئِذٍ يَصدُرُ النّاسُ أَشتاتًا لِيُرَوا أَعمالَهُم
Unicode Quran text from Khaled Hosny
یَوۡمَئِذࣲ یَصۡدُرُ ٱلنَّاسُ أَشۡتَاتࣰا لِّیُرَوۡا۟ أَعۡمَـٰلَهُمۡ 
Uthmani
يَوْمَئِذٍۢ يَصْدُرُ ٱلنَّاسُ أَشْتَاتًۭا لِّيُرَوْا۟ أَعْمَٰلَهُمْ
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

Us roz log giroh dar giroh waapas aaenge taake apne a'maal ko dekhen.

Roman Urdu - (UR)

Us roz log giroh dar giroh waapas aaenge taake apne a'maal ko dekhen.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

On that Day, the people will emerge in droves, to be shown their works.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

اس دن لوگ گروہ گروہ ہو کر آئیں گے تاکہ ان کو ان کے اعمال دکھا دیئے جائیں

Tahir ul Qadri - (UR)

اس دن لوگ مختلف گروہ بن کر (جدا جدا حالتوں کے ساتھ) نکلیں گے تاکہ انہیں ان کے اَعمال دکھائے جائیں،

7
Uthmani Minimal
فَمَن يَعمَل مِثقالَ ذَرَّةٍ خَيرًا يَرَهُ
Simple Clean
فمن يعمل مثقال ذرة خيرا يره
Simple Minimal
فَمَن يَعمَل مِثقالَ ذَرَّةٍ خَيرًا يَرَهُ
Unicode Quran text from Khaled Hosny
فَمَن یَعۡمَلۡ مِثۡقَالَ ذَرَّةٍ خَیۡرࣰا یَرَهُۥ 
Uthmani
فَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًۭا يَرَهُۥ
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

So jis ne zarra baraabar bhi koyi neki ki hogi wo dekh lega.

Roman Urdu - (UR)

So jis ne zarra baraabar bhi koyi neki ki hogi wo dekh lega.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

Whoever has done an atom's weight of good will see it.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

تو جس نے ذرہ بھر نیکی کی ہو گی وہ اس کو دیکھ لے گا

Tahir ul Qadri - (UR)

تو جس نے ذرہ بھر نیکی کی ہوگی وہ اسے دیکھ لے گا،

8
Uthmani Minimal
وَمَن يَعمَل مِثقالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ
Simple Clean
ومن يعمل مثقال ذرة شرا يره
Simple Minimal
وَمَن يَعمَل مِثقالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ
Unicode Quran text from Khaled Hosny
وَمَن یَعۡمَلۡ مِثۡقَالَ ذَرَّةࣲ شَرࣰّا یَرَهُۥ 
Uthmani
وَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍۢ شَرًّۭا يَرَهُۥ
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

Aur jis ne zara baraabar buraayi ki hogi wo usko dekh lega.

Roman Urdu - (UR)

Aur jis ne zara baraabar buraayi ki hogi wo usko dekh lega.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

And whoever has done an atom's weight of evil will see it.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

اور جس نے ذرہ بھر برائی کی ہوگی وہ اسے دیکھ لے گا

Tahir ul Qadri - (UR)

اور جس نے ذرہ بھر برائی کی ہوگی وہ اسے (بھی) دیکھ لے گا،