سُورَةُ القَارِعَةِ | Al-Qaari'a · The Calamity Meccan
1
Alafasy
Easy Notes - (EN-UR)

Wo khadkhadaane waali cheez.

Roman Urdu - (UR)

Wo khadkhadaane waali cheez.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

The Shocker.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

کھڑ کھڑانے والی

Tahir ul Qadri - (UR)

(زمین و آسمان کی ساری کائنات کو) کھڑکھڑا دینے والا شدید جھٹکا اور کڑک،

2
Alafasy
Easy Notes - (EN-UR)

Wo khadkhadaane waali cheez kya hai.

Roman Urdu - (UR)

Wo khadkhadaane waali cheez kya hai.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

What is the Shocker?

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

کھڑ کھڑانے والی کیا ہے؟

Tahir ul Qadri - (UR)

وہ (ہر شے کو) کھڑ کھڑا دینے والا شدید جھٹکا اور کڑک کیا ہے،

3
Alafasy
Easy Notes - (EN-UR)

Aur tum kya jaano wo khadkhadaane waali cheez kya hai.

Roman Urdu - (UR)

Aur tum kya jaano wo khadkhadaane waali cheez kya hai.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

What will explain to you what the Shocker is?

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

اور تم کیا جانوں کھڑ کھڑانے والی کیا ہے؟

Tahir ul Qadri - (UR)

اور آپ کیا سمجھے ہیں کہ (ہر شے کو) کھڑ کھڑا دینے والے شدید جھٹکے اور کڑک سے مراد کیا ہے،

4
Alafasy
Easy Notes - (EN-UR)

Jis roz insaan bikhre huwe patingon ki maanind honge.

Roman Urdu - (UR)

Jis roz insaan bikhre huwe patingon ki maanind honge.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

The Day when the people will be like scattered moths.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

(وہ قیامت ہے) جس دن لوگ ایسے ہوں گے جیسے بکھرے ہوئے پتنگے

Tahir ul Qadri - (UR)

(اس سے مراد) وہ یومِ قیامت ہے جس دن (سارے) لوگ بکھرے ہوئے پروانوں کی طرح ہو جائیں گے،

5
Alafasy
Easy Notes - (EN-UR)

Aur pahaad aise ho jaaenge jaise dhunki huwi rang barang ki oon.

Roman Urdu - (UR)

Aur pahaad aise ho jaaenge jaise dhunki huwi rang barang ki oon.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

And the mountains will be like tufted wool.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

اور پہاڑ ایسے ہو جائیں گے جیسے دھنکی ہوئی رنگ برنگ کی اون

Tahir ul Qadri - (UR)

اور پہاڑ رنگ برنگ دھنکی ہوئی اُون کی طرح ہو جائیں گے،

6
Alafasy
Easy Notes - (EN-UR)

So jiske a'maal wazan mein bhaari honge.

Roman Urdu - (UR)

So jiske a'maal wazan mein bhaari honge.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

As for he whose scales are heavy.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

تو جس کے (اعمال کے) وزن بھاری نکلیں گے

Tahir ul Qadri - (UR)

پس وہ شخص کہ جس (کے اعمال) کے پلڑے بھاری ہوں گے،

7
Alafasy
Easy Notes - (EN-UR)

Wo dil pasand aysh mein hoga.

Roman Urdu - (UR)

Wo dil pasand aysh mein hoga.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

He will be in a pleasant life.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

وہ دل پسند عیش میں ہو گا

Tahir ul Qadri - (UR)

تو وہ خوش گوار عیش و مسرت میں ہوگا،

8
Alafasy
Easy Notes - (EN-UR)

Aur jiske a'maal wazan mein halke honge.

Roman Urdu - (UR)

Aur jiske a'maal wazan mein halke honge.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

But as for he whose scales are light.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

اور جس کے وزن ہلکے نکلیں گے

Tahir ul Qadri - (UR)

اور جس شخص کے (اعمال کے) پلڑے ہلکے ہوں گے،

9
Alafasy
Easy Notes - (EN-UR)

To uska thikaana dozakh hoga.

Roman Urdu - (UR)

To uska thikaana dozakh hoga.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

His home is the Abyss.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

اس کا مرجع ہاویہ ہے

Tahir ul Qadri - (UR)

تو اس کا ٹھکانا ہاویہ (جہنم کا گڑھا) ہوگا،

10
Alafasy
Easy Notes - (EN-UR)

Aur aap kya jaante hain wo kya cheez hai.

Roman Urdu - (UR)

Aur aap kya jaante hain wo kya cheez hai.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

Do you know what it is?

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

اور تم کیا سمجھے کہ ہاویہ کیا چیز ہے؟

Tahir ul Qadri - (UR)

اور آپ کیا سمجھے ہیں کہ ہاویہ کیا ہے،

11
Alafasy
Easy Notes - (EN-UR)

Ek deahakti huwi aag hai.

Roman Urdu - (UR)

Ek deahakti huwi aag hai.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

A Raging Fire.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

دہکتی ہوئی آگ ہے

Tahir ul Qadri - (UR)

(وہ جہنم کی) سخت دہکتی آگ (کا انتہائی گہرا گڑھا) ہے،