Qurans, Translations, Surah, Verse
Qurans Tajweed
Translations Easy Notes - (EN-UR)
1
Uthmani Minimal
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ وَالعَصرِ
Simple Clean
بسم الله الرحمن الرحيم والعصر
Simple Minimal
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ وَالعَصرِ
Unicode Quran text from Khaled Hosny
وَٱلۡعَصۡرِ 
Uthmani
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلْعَصْرِ
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

Asr ke waqt ki qasam.

Roman Urdu - (UR)

Asr ke waqt ki qasam.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

By time.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

عصر کی قسم

Tahir ul Qadri - (UR)

زمانہ کی قَسم (جس کی گردش انسانی حالات پر گواہ ہے)۔ (یا- نمازِ عصر کی قَسم (کہ وہ سب نمازوں کا وسط ہے)۔ (یا- وقتِ عصر کی قَسم (جب دن بھر چمکنے والا سورج خود ڈوبنے کا منظر پیش کرتا ہے)۔ (یا- زمانۂ بعثتِ مصطفیٰ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی قَسم (جو سارے زمانوں کا ماحصل اور مقصود ہے)،

2
Uthmani Minimal
إِنَّ الإِنسٰنَ لَفى خُسرٍ
Simple Clean
إن الإنسان لفي خسر
Simple Minimal
إِنَّ الإِنسانَ لَفي خُسرٍ
Unicode Quran text from Khaled Hosny
إِنَّ ٱلۡإِنسَـٰنَ لَفِی خُسۡرٍ 
Uthmani
إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لَفِى خُسْرٍ
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

Ke insaan waaqayi bade hi nuqsaan mein hai.

Roman Urdu - (UR)

Ke insaan waaqayi bade hi nuqsaan mein hai.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

The human being is in loss.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

کہ انسان نقصان میں ہے

Tahir ul Qadri - (UR)

بیشک انسان خسارے میں ہے (کہ وہ عمرِ عزیز گنوا رہا ہے)،

3
Uthmani Minimal
إِلَّا الَّذينَ ءامَنوا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ وَتَواصَوا بِالحَقِّ وَتَواصَوا بِالصَّبرِ
Simple Clean
إلا الذين آمنوا وعملوا الصالحات وتواصوا بالحق وتواصوا بالصبر
Simple Minimal
إِلَّا الَّذينَ آمَنوا وَعَمِلُوا الصّالِحاتِ وَتَواصَوا بِالحَقِّ وَتَواصَوا بِالصَّبرِ
Unicode Quran text from Khaled Hosny
إِلَّا ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَتَوَاصَوۡا۟ بِٱلۡحَقِّ وَتَوَاصَوۡا۟ بِٱلصَّبۡرِ 
Uthmani
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْحَقِّ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

Magar jo log Iman laae aur nek kaam karte rahe aur aapas mein haq ki talqeen aur sabr ki taakeed karte rahe.

Roman Urdu - (UR)

Magar jo log Iman laae aur nek kaam karte rahe aur aapas mein haq ki talqeen aur sabr ki taakeed karte rahe.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

Except those who believe, and do good works, and encourage truth, and recommend patience.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

مگر وہ لوگ جو ایمان لائے اور نیک عمل کرتے رہے اور آپس میں حق (بات) کی تلقین اور صبر کی تاکید کرتے رہے

Tahir ul Qadri - (UR)

سوائے ان لوگوں کے جو ایمان لے آئے اور نیک عمل کرتے رہے اور (معاشرے میں) ایک دوسرے کو حق کی تلقین کرتے رہے اور (تبلیغِ حق کے نتیجے میں پیش آمدہ مصائب و آلام میں) باہم صبر کی تاکید کرتے رہے،