سُورَةُ الهُمَزَةِ | Al-Humaza · The Traducer Meccan
1
Alafasy
Easy Notes - (EN-UR)

Jo logon ke saamne aur pas-pusht ayb bayaan karta hai uske liye bahot kharaabi hai.

Roman Urdu - (UR)

Jo logon ke saamne aur pas-pusht ayb bayaan karta hai uske liye bahot kharaabi hai.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

Woe to every slanderer backbiter.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

ہر طعن آمیز اشارتیں کرنے والے چغل خور کی خرابی ہے

Tahir ul Qadri - (UR)

ہر اس شخص کے لئے ہلاکت ہے جو (روبرو) طعنہ زنی کرنے والا ہے (اور پسِ پشت) عیب جوئی کرنے والا ہے،

2
Alafasy
Easy Notes - (EN-UR)

Jo maal jama karta aur gin gin kar rakhta hai.

Roman Urdu - (UR)

Jo maal jama karta aur gin gin kar rakhta hai.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

Who gathers wealth and counts it over.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

جو مال جمع کرتا اور اس کو گن گن کر رکھتا ہے

Tahir ul Qadri - (UR)

(خرابی و تباہی ہے اس شخص کے لئے) جس نے مال جمع کیا اور اسے گن گن کر رکھتا ہے،

3
Alafasy
Easy Notes - (EN-UR)

Wo khayaal karta hai ke uska maal hamesha uske paas rahega.

Roman Urdu - (UR)

Wo khayaal karta hai ke uska maal hamesha uske paas rahega.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

Thinking that his wealth has made him immortal.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

(اور) خیال کرتا ہے کہ اس کا مال اس کی ہمیشہ کی زندگی کا موجب ہو گا

Tahir ul Qadri - (UR)

وہ یہ گمان کرتا ہے کہ اس کی دولت اسے ہمیشہ زندہ رکھے گی،

4
Alafasy
Easy Notes - (EN-UR)

Hargiz nahin wo zaroor aisi aag mein daala jaaega jo raund ke rakh de.

Roman Urdu - (UR)

Hargiz nahin wo zaroor aisi aag mein daala jaaega jo raund ke rakh de.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

By no means. He will be thrown into the Crusher.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

ہر گز نہیں وہ ضرور حطمہ میں ڈالا جائے گا

Tahir ul Qadri - (UR)

ہرگز نہیں! وہ ضرور حطمہ (یعنی چورا چورا کر دینے والی آگ) میں پھینک دیا جائے گا،

5
Alafasy
Easy Notes - (EN-UR)

Aur tum kya jaante ho raundne waali kya hai.

Roman Urdu - (UR)

Aur tum kya jaante ho raundne waali kya hai.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

And what will make you realize what the Crusher is?

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

اور تم کیا سمجھے حطمہ کیا ہے؟

Tahir ul Qadri - (UR)

اور آپ کیا سمجھے ہیں کہ حطمہ (چورا چورا کر دینے والی آگ) کیا ہے،

6
Alafasy
Easy Notes - (EN-UR)

Wo Allah ki bhadkaayi huwi aag hai.

Roman Urdu - (UR)

Wo Allah ki bhadkaayi huwi aag hai.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

God's kindled Fire.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

وہ خدا کی بھڑکائی ہوئی آگ ہے

Tahir ul Qadri - (UR)

(یہ) اﷲ کی بھڑکائی ہوئی آگ ہے،

7
Alafasy
Easy Notes - (EN-UR)

Jo dilon tak pahonch kar liptegi.

Roman Urdu - (UR)

Jo dilon tak pahonch kar liptegi.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

That laps to the hearts.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

جو دلوں پر جا لپٹے گی

Tahir ul Qadri - (UR)

جو دلوں پر (اپنی اذیت کے ساتھ) چڑھ جائے گی،

8
Alafasy
Easy Notes - (EN-UR)

Beshak wo un par band kardi jaaegi.

Roman Urdu - (UR)

Beshak wo un par band kardi jaaegi.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

It closes in on them.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

(اور) وہ اس میں بند کر دیئے جائیں گے

Tahir ul Qadri - (UR)

بیشک وہ (آگ) ان لوگوں پر ہر طرف سے بند کر دی جائے گی،

9
Alafasy
Easy Notes - (EN-UR)

(ya'ni aag ke) lambe lambe sutunon mein.

Roman Urdu - (UR)

(ya'ni aag ke) lambe lambe sutunon mein.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

In extended columns.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

(یعنی آگ کے) لمبے لمبے ستونوں میں

Tahir ul Qadri - (UR)

(بھڑکتے شعلوں کے) لمبے لمبے ستونوں میں (اور ان لوگوں کے لئے کوئی راہِ فرار نہ رہے گی)،