Qurans, Translations, Surah, Verse
Qurans Tajweed
Translations Easy Notes - (EN-UR)
1
Uthmani Minimal
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ أَرَءَيتَ الَّذى يُكَذِّبُ بِالدّينِ
Simple Clean
بسم الله الرحمن الرحيم أرأيت الذي يكذب بالدين
Simple Minimal
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ أَرَأَيتَ الَّذي يُكَذِّبُ بِالدّينِ
Unicode Quran text from Khaled Hosny
أَرَءَیۡتَ ٱلَّذِی یُكَذِّبُ بِٱلدِّینِ 
Uthmani
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يُكَذِّبُ بِٱلدِّينِ
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

Kya tum ne us shakhs ko nahin dekha jo roz-e-jaza ka inkaar karta hai.

Roman Urdu - (UR)

Kya tum ne us shakhs ko nahin dekha jo roz-e-jaza ka inkaar karta hai.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

Have you considered him who denies the religion?

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

بھلا تم نے اس شخص کو دیکھا جو (روزِ) جزا کو جھٹلاتا ہے؟

Tahir ul Qadri - (UR)

کیا آپ نے اس شخص کو دیکھا جو دین کو جھٹلاتا ہے،

2
Uthmani Minimal
فَذٰلِكَ الَّذى يَدُعُّ اليَتيمَ
Simple Clean
فذلك الذي يدع اليتيم
Simple Minimal
فَذٰلِكَ الَّذي يَدُعُّ اليَتيمَ
Unicode Quran text from Khaled Hosny
فَذَ ٰلِكَ ٱلَّذِی یَدُعُّ ٱلۡیَتِیمَ 
Uthmani
فَذَٰلِكَ ٱلَّذِى يَدُعُّ ٱلْيَتِيمَ
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

To ye wohi hai jo yateem ko dhakke deta hai.

Roman Urdu - (UR)

To ye wohi hai jo yateem ko dhakke deta hai.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

It is he who mistreats the orphan.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

یہ وہی (بدبخت) ہے، جو یتیم کو دھکے دیتا ہے

Tahir ul Qadri - (UR)

تو یہ وہ شخص ہے جو یتیم کو دھکے دیتا ہے (یعنی یتیموں کی حاجات کو ردّ کرتا اور انہیں حق سے محروم رکھتا ہے)،

3
Uthmani Minimal
وَلا يَحُضُّ عَلىٰ طَعامِ المِسكينِ
Simple Clean
ولا يحض على طعام المسكين
Simple Minimal
وَلا يَحُضُّ عَلىٰ طَعامِ المِسكينِ
Unicode Quran text from Khaled Hosny
وَلَا یَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِینِ 
Uthmani
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

Aur faqeer ko khaana khilaane ki targheeb nahin deta.

Roman Urdu - (UR)

Aur faqeer ko khaana khilaane ki targheeb nahin deta.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

And does not encourage the feeding of the poor.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

اور فقیر کو کھانا کھلانے کے لیے (لوگوں کو) ترغیب نہیں دیتا

Tahir ul Qadri - (UR)

اور محتاج کو کھانا کھلانے کی ترغیب نہیں دیتا (یعنی معاشرے سے غریبوں اور محتاجوں کے معاشی اِستحصال کے خاتمے کی کوشش نہیں کرتا)،

4
Uthmani Minimal
فَوَيلٌ لِلمُصَلّينَ
Simple Clean
فويل للمصلين
Simple Minimal
فَوَيلٌ لِلمُصَلّينَ
Unicode Quran text from Khaled Hosny
فَوَیۡلࣱ لِّلۡمُصَلِّینَ 
Uthmani
فَوَيْلٌۭ لِّلْمُصَلِّينَ
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

To aise namaaziyon ke liye kharaabi hai.

Roman Urdu - (UR)

To aise namaaziyon ke liye kharaabi hai.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

So woe to those who pray.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

تو ایسے نمازیوں کی خرابی ہے

Tahir ul Qadri - (UR)

پس افسوس (اور خرابی) ہے ان نمازیوں کے لئے،

5
Uthmani Minimal
الَّذينَ هُم عَن صَلاتِهِم ساهونَ
Simple Clean
الذين هم عن صلاتهم ساهون
Simple Minimal
الَّذينَ هُم عَن صَلاتِهِم ساهونَ
Unicode Quran text from Khaled Hosny
ٱلَّذِینَ هُمۡ عَن صَلَاتِهِمۡ سَاهُونَ 
Uthmani
ٱلَّذِينَ هُمْ عَن صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

Jo apni namaaz ki taraf se ghaafil rehte hain.

Roman Urdu - (UR)

Jo apni namaaz ki taraf se ghaafil rehte hain.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

Those who are heedless of their prayers.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

جو نماز کی طرف سے غافل رہتے ہیں

Tahir ul Qadri - (UR)

جو اپنی نماز (کی روح) سے بے خبر ہیں (یعنی انہیں محض حقوق اﷲ یاد ہیں حقوق العباد بھلا بیٹھے ہیں)،

6
Uthmani Minimal
الَّذينَ هُم يُراءونَ
Simple Clean
الذين هم يراءون
Simple Minimal
الَّذينَ هُم يُراءونَ
Unicode Quran text from Khaled Hosny
ٱلَّذِینَ هُمۡ یُرَاۤءُونَ 
Uthmani
ٱلَّذِينَ هُمْ يُرَآءُونَ
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

Aur aise hain ke (logon ko) dikhaawe keliye namaaz parhte hain.

Roman Urdu - (UR)

Aur aise hain ke (logon ko) dikhaawe keliye namaaz parhte hain.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

Those who put on the appearance.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

جو ریا کاری کرتے ہیں

Tahir ul Qadri - (UR)

وہ لوگ (عبادت میں) دکھلاوا کرتے ہیں (کیونکہ وہ خالق کی رسمی بندگی بجا لاتے ہیں اور پسی ہوئی مخلوق سے بے پرواہی برت رہے ہیں)،

7
Uthmani Minimal
وَيَمنَعونَ الماعونَ
Simple Clean
ويمنعون الماعون
Simple Minimal
وَيَمنَعونَ الماعونَ
Unicode Quran text from Khaled Hosny
وَیَمۡنَعُونَ ٱلۡمَاعُونَ 
Uthmani
وَيَمْنَعُونَ ٱلْمَاعُونَ
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

Aur roz marra ke istemaal ki cheezen maangne par bhi nahin dete (ya'ni aarzi taur par).

Roman Urdu - (UR)

Aur roz marra ke istemaal ki cheezen maangne par bhi nahin dete (ya'ni aarzi taur par).

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

And withhold the assistance.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

اور برتنے کی چیزیں عاریتہً نہیں دیتے

Tahir ul Qadri - (UR)

اور وہ برتنے کی معمولی سی چیز بھی مانگے نہیں دیتے،