Qurans, Translations, Surah, Verse
Qurans Tajweed
Translations Easy Notes - (EN-UR)
1
Uthmani Minimal
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ إِذَا الشَّمسُ كُوِّرَت
Simple Clean
بسم الله الرحمن الرحيم إذا الشمس كورت
Simple Minimal
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ إِذَا الشَّمسُ كُوِّرَت
Unicode Quran text from Khaled Hosny
إِذَا ٱلشَّمۡسُ كُوِّرَتۡ 
Uthmani
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِذَا ٱلشَّمْسُ كُوِّرَتْ
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

Jab suraj be-noor ho jaaega.

Roman Urdu - (UR)

Jab suraj be-noor ho jaaega.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

When the sun is rolled up.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

جب سورج لپیٹ لیا جائے گا

Tahir ul Qadri - (UR)

جب سورج لپیٹ کر بے نور کر دیا جائے گا،

2
Uthmani Minimal
وَإِذَا النُّجومُ انكَدَرَت
Simple Clean
وإذا النجوم انكدرت
Simple Minimal
وَإِذَا النُّجومُ انكَدَرَت
Unicode Quran text from Khaled Hosny
وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتۡ 
Uthmani
وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتْ
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

Aur jab taare toot toot kar girenge.

Roman Urdu - (UR)

Aur jab taare toot toot kar girenge.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

When the stars are dimmed.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

جب تارے بےنور ہو جائیں گے

Tahir ul Qadri - (UR)

اور جب ستارے (اپنی کہکشاؤں سے) گر پڑیں گے،

3
Uthmani Minimal
وَإِذَا الجِبالُ سُيِّرَت
Simple Clean
وإذا الجبال سيرت
Simple Minimal
وَإِذَا الجِبالُ سُيِّرَت
Unicode Quran text from Khaled Hosny
وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ سُیِّرَتۡ 
Uthmani
وَإِذَا ٱلْجِبَالُ سُيِّرَتْ
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

Aur jab pahaad chalaae jaaenge.

Roman Urdu - (UR)

Aur jab pahaad chalaae jaaenge.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

When the mountains are set in motion.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

اور جب پہاڑ چلائے جائیں گے

Tahir ul Qadri - (UR)

اور جب پہاڑ (غبار بنا کر فضا میں) چلا دیئے جائیں گے،

4
Uthmani Minimal
وَإِذَا العِشارُ عُطِّلَت
Simple Clean
وإذا العشار عطلت
Simple Minimal
وَإِذَا العِشارُ عُطِّلَت
Unicode Quran text from Khaled Hosny
وَإِذَا ٱلۡعِشَارُ عُطِّلَتۡ 
Uthmani
وَإِذَا ٱلْعِشَارُ عُطِّلَتْ
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

Aur jab das maah ki haamila untniyan bekaar ho jaaengi.

Roman Urdu - (UR)

Aur jab das maah ki haamila untniyan bekaar ho jaaengi.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

When the relationships are suspended.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

اور جب بیانے والی اونٹنیاں بےکار ہو جائیں گی

Tahir ul Qadri - (UR)

اور جب حاملہ اونٹنیاں بے کار چھوٹی پھریں گی (کوئی ان کا خبر گیر نہ ہوگا)،

5
Uthmani Minimal
وَإِذَا الوُحوشُ حُشِرَت
Simple Clean
وإذا الوحوش حشرت
Simple Minimal
وَإِذَا الوُحوشُ حُشِرَت
Unicode Quran text from Khaled Hosny
وَإِذَا ٱلۡوُحُوشُ حُشِرَتۡ 
Uthmani
وَإِذَا ٱلْوُحُوشُ حُشِرَتْ
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

Aur jab wehshi jaanwar jama kiye jaaenge.

Roman Urdu - (UR)

Aur jab wehshi jaanwar jama kiye jaaenge.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

When the beasts are gathered.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

اور جب وحشی جانور جمع اکٹھے ہو جائیں گے

Tahir ul Qadri - (UR)

اور جب وحشی جانور (خوف کے مارے) جمع کر دیئے جائیں گے،

6
Uthmani Minimal
وَإِذَا البِحارُ سُجِّرَت
Simple Clean
وإذا البحار سجرت
Simple Minimal
وَإِذَا البِحارُ سُجِّرَت
Unicode Quran text from Khaled Hosny
وَإِذَا ٱلۡبِحَارُ سُجِّرَتۡ 
Uthmani
وَإِذَا ٱلْبِحَارُ سُجِّرَتْ
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

Aur jab darya maujen maarne lagenge.

Roman Urdu - (UR)

Aur jab darya maujen maarne lagenge.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

When the oceans are set aflame.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

اور جب دریا آگ ہو جائیں گے

Tahir ul Qadri - (UR)

جب سمندر اور دریا (سب) ابھار دیئے جائیں گے،

7
Uthmani Minimal
وَإِذَا النُّفوسُ زُوِّجَت
Simple Clean
وإذا النفوس زوجت
Simple Minimal
وَإِذَا النُّفوسُ زُوِّجَت
Unicode Quran text from Khaled Hosny
وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتۡ 
Uthmani
وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتْ
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

Aur jab ruhen ek jaga jama ho jaaengi.

Roman Urdu - (UR)

Aur jab ruhen ek jaga jama ho jaaengi.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

When the souls are paired.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

اور جب روحیں (بدنوں سے) ملا دی جائیں گی

Tahir ul Qadri - (UR)

اور جب روحیں (بدنوں سے) ملا دی جائیں گی،

8
Uthmani Minimal
وَإِذَا المَوءۥدَةُ سُئِلَت
Simple Clean
وإذا الموءودة سئلت
Simple Minimal
وَإِذَا المَوءودَةُ سُئِلَت
Unicode Quran text from Khaled Hosny
وَإِذَا ٱلۡمَوۡءُۥدَةُ سُئِلَتۡ 
Uthmani
وَإِذَا ٱلْمَوْءُۥدَةُ سُئِلَتْ
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

Aur jab zinda dafan ladki se poochha jaaega.

Roman Urdu - (UR)

Aur jab zinda dafan ladki se poochha jaaega.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

When the girl, buried alive, is asked:

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

اور جب لڑکی سے جو زندہ دفنا دی گئی ہو پوچھا جائے گا

Tahir ul Qadri - (UR)

اور جب زندہ دفن کی ہوئی لڑکی سے پوچھا جائے گا،

9
Uthmani Minimal
بِأَىِّ ذَنبٍ قُتِلَت
Simple Clean
بأي ذنب قتلت
Simple Minimal
بِأَيِّ ذَنبٍ قُتِلَت
Unicode Quran text from Khaled Hosny
بِأَیِّ ذَنۢبࣲ قُتِلَتۡ 
Uthmani
بِأَىِّ ذَنۢبٍۢ قُتِلَتْ
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

Ke wo kis gunaah mein qatal ki gayi thi.

Roman Urdu - (UR)

Ke wo kis gunaah mein qatal ki gayi thi.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

For what crime was she killed?

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

کہ وہ کس گناہ پرماری گئی

Tahir ul Qadri - (UR)

کہ وہ کس گناہ کے باعث قتل کی گئی تھی،

10
Uthmani Minimal
وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَت
Simple Clean
وإذا الصحف نشرت
Simple Minimal
وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَت
Unicode Quran text from Khaled Hosny
وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتۡ 
Uthmani
وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتْ
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

Aur jab a'maal ke daftar khol diye jaaenge.

Roman Urdu - (UR)

Aur jab a'maal ke daftar khol diye jaaenge.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

When the records are made public.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

اور جب (عملوں کے) دفتر کھولے جائیں گے

Tahir ul Qadri - (UR)

اور جب اَعمال نامے کھول دیئے جائیں گے،

11
Uthmani Minimal
وَإِذَا السَّماءُ كُشِطَت
Simple Clean
وإذا السماء كشطت
Simple Minimal
وَإِذَا السَّماءُ كُشِطَت
Unicode Quran text from Khaled Hosny
وَإِذَا ٱلسَّمَاۤءُ كُشِطَتۡ 
Uthmani
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتْ
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

Aur jab aasmaan khol diya jaaega.

Roman Urdu - (UR)

Aur jab aasmaan khol diya jaaega.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

When the sky is peeled away.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

اور جب آسمانوں کی کھال کھینچ لی جائے گی

Tahir ul Qadri - (UR)

اور جب سماوی طبقات کو پھاڑ کر اپنی جگہوں سے ہٹا دیا جائے گا،

12
Uthmani Minimal
وَإِذَا الجَحيمُ سُعِّرَت
Simple Clean
وإذا الجحيم سعرت
Simple Minimal
وَإِذَا الجَحيمُ سُعِّرَت
Unicode Quran text from Khaled Hosny
وَإِذَا ٱلۡجَحِیمُ سُعِّرَتۡ 
Uthmani
وَإِذَا ٱلْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

Aur jab dozakh (ki aag) bhadkaayi jaaegi.

Roman Urdu - (UR)

Aur jab dozakh (ki aag) bhadkaayi jaaegi.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

When the Fire is set ablaze.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

اور جب دوزخ (کی آگ) بھڑکائی جائے گی

Tahir ul Qadri - (UR)

اور جب دوزخ (کی آگ) بھڑکائی جائے گی،

13
Uthmani Minimal
وَإِذَا الجَنَّةُ أُزلِفَت
Simple Clean
وإذا الجنة أزلفت
Simple Minimal
وَإِذَا الجَنَّةُ أُزلِفَت
Unicode Quran text from Khaled Hosny
وَإِذَا ٱلۡجَنَّةُ أُزۡلِفَتۡ 
Uthmani
وَإِذَا ٱلْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

Aur jab behisht qareeb laayi jaaegi.

Roman Urdu - (UR)

Aur jab behisht qareeb laayi jaaegi.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

When Paradise is brought near.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

اور بہشت جب قریب لائی جائے گی

Tahir ul Qadri - (UR)

اور جب جنت قریب کر دی جائے گی،

14
Uthmani Minimal
عَلِمَت نَفسٌ ما أَحضَرَت
Simple Clean
علمت نفس ما أحضرت
Simple Minimal
عَلِمَت نَفسٌ ما أَحضَرَت
Unicode Quran text from Khaled Hosny
عَلِمَتۡ نَفۡسࣱ مَّاۤ أَحۡضَرَتۡ 
Uthmani
عَلِمَتْ نَفْسٌۭ مَّآ أَحْضَرَتْ
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

(tab) har shakhs ko ma'loom ho jaaega ke wo kya lekar aaya hai.

Roman Urdu - (UR)

(tab) har shakhs ko ma'loom ho jaaega ke wo kya lekar aaya hai.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

Each soul will know what it has readied.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

تب ہر شخص معلوم کر لے گا کہ وہ کیا لے کر آیا ہے

Tahir ul Qadri - (UR)

ہر شخص جان لے گا جو کچھ اس نے حاضر کیا ہے،

15
Uthmani Minimal
فَلا أُقسِمُ بِالخُنَّسِ
Simple Clean
فلا أقسم بالخنس
Simple Minimal
فَلا أُقسِمُ بِالخُنَّسِ
Unicode Quran text from Khaled Hosny
فَلَاۤ أُقۡسِمُ بِٱلۡخُنَّسِ 
Uthmani
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلْخُنَّسِ
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

To main qasam khaata hoon un sitaaroun ki jo peechhe hat jaate hain.

Roman Urdu - (UR)

To main qasam khaata hoon un sitaaroun ki jo peechhe hat jaate hain.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

I swear by the galaxies.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

ہم کو ان ستاروں کی قسم جو پیچھے ہٹ جاتے ہیں

Tahir ul Qadri - (UR)

تو میں قَسم کھاتا ہوں ان (آسمانی کرّوں) کی جو (ظاہر ہونے کے بعد) پیچھے ہٹ جاتے ہیں،

16
Uthmani Minimal
الجَوارِ الكُنَّسِ
Simple Clean
الجوار الكنس
Simple Minimal
الجَوارِ الكُنَّسِ
Unicode Quran text from Khaled Hosny
ٱلۡجَوَارِ ٱلۡكُنَّسِ 
Uthmani
ٱلْجَوَارِ ٱلْكُنَّسِ
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

Chalte rehte hain (aur) ghaaeb ho jaate hain.

Roman Urdu - (UR)

Chalte rehte hain (aur) ghaaeb ho jaate hain.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

Precisely running their courses.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

(اور) جو سیر کرتے اور غائب ہو جاتے ہیں

Tahir ul Qadri - (UR)

جو بلا روک ٹوک چلتے رہتے ہیں (پھر ظاہر ہو کر) چھپ جاتے ہیں،

17
Uthmani Minimal
وَالَّيلِ إِذا عَسعَسَ
Simple Clean
والليل إذا عسعس
Simple Minimal
وَاللَّيلِ إِذا عَسعَسَ
Unicode Quran text from Khaled Hosny
وَٱلَّیۡلِ إِذَا عَسۡعَسَ 
Uthmani
وَٱلَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

Aur raat ki qasam hai jab wo khatm hone lagti hai.

Roman Urdu - (UR)

Aur raat ki qasam hai jab wo khatm hone lagti hai.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

And by the night as it recedes.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

اور رات کی قسم جب ختم ہونے لگتی ہے

Tahir ul Qadri - (UR)

اور رات کی قَسم جب اس کی تاریکی جانے لگے،

18
Uthmani Minimal
وَالصُّبحِ إِذا تَنَفَّسَ
Simple Clean
والصبح إذا تنفس
Simple Minimal
وَالصُّبحِ إِذا تَنَفَّسَ
Unicode Quran text from Khaled Hosny
وَٱلصُّبۡحِ إِذَا تَنَفَّسَ 
Uthmani
وَٱلصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

Aur subha ki qasam hai jab wo zaahir hone lagti hai.

Roman Urdu - (UR)

Aur subha ki qasam hai jab wo zaahir hone lagti hai.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

And by the morn as it breathes.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

اور صبح کی قسم جب نمودار ہوتی ہے

Tahir ul Qadri - (UR)

اور صبح کی قَسم جب اس کی روشنی آنے لگے،

19
Uthmani Minimal
إِنَّهُ لَقَولُ رَسولٍ كَريمٍ
Simple Clean
إنه لقول رسول كريم
Simple Minimal
إِنَّهُ لَقَولُ رَسولٍ كَريمٍ
Unicode Quran text from Khaled Hosny
إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولࣲ كَرِیمࣲ 
Uthmani
إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍۢ كَرِيمٍۢ
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

Bila-shuba ye Quran ek farishte aali muqaam (yaani jibreel) ka laaya huwa hai.

Roman Urdu - (UR)

Bila-shuba ye Quran ek farishte aali muqaam (yaani jibreel) ka laaya huwa hai.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

This is the speech of a noble messenger.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

کہ بےشک یہ (قرآن) فرشتہٴ عالی مقام کی زبان کا پیغام ہے

Tahir ul Qadri - (UR)

بیشک یہ (قرآن) بڑی عزت و بزرگی والے رسول کا (پڑھا ہوا) کلام ہے،

20
Uthmani Minimal
ذى قُوَّةٍ عِندَ ذِى العَرشِ مَكينٍ
Simple Clean
ذي قوة عند ذي العرش مكين
Simple Minimal
ذي قُوَّةٍ عِندَ ذِي العَرشِ مَكينٍ
Unicode Quran text from Khaled Hosny
ذِی قُوَّةٍ عِندَ ذِی ٱلۡعَرۡشِ مَكِینࣲ 
Uthmani
ذِى قُوَّةٍ عِندَ ذِى ٱلْعَرْشِ مَكِينٍۢ
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

Jo badi quwwat waale maalik-e-arsh ke nazdeek unche darje waala.

Roman Urdu - (UR)

Jo badi quwwat waale maalik-e-arsh ke nazdeek unche darje waala.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

Endowed with power, eminent with the Lord of the Throne.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

جو صاحب قوت مالک عرش کے ہاں اونچے درجے والا ہے

Tahir ul Qadri - (UR)

جو (دعوتِ حق، تبلیغِ رسالت اور روحانی استعداد میں) قوت و ہمت والے ہیں (اور) مالکِ عرش کے حضور بڑی قدر و منزلت (اور جاہ و عظمت) والے ہیں،

21
Uthmani Minimal
مُطاعٍ ثَمَّ أَمينٍ
Simple Clean
مطاع ثم أمين
Simple Minimal
مُطاعٍ ثَمَّ أَمينٍ
Unicode Quran text from Khaled Hosny
مُّطَاعࣲ ثَمَّ أَمِینࣲ 
Uthmani
مُّطَاعٍۢ ثَمَّ أَمِينٍۢ
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

Sardaar aur amaanat daar bhi hai.

Roman Urdu - (UR)

Sardaar aur amaanat daar bhi hai.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

Obeyed and honest.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

سردار (اور) امانت دار ہے

Tahir ul Qadri - (UR)

(تمام جہانوں کے لئے) واجب الاطاعت ہیں (کیونکہ ان کی اطاعت ہی اللہ کی اطاعت ہے)، امانت دار ہیں (وحی اور زمین و آسمان کے سب اُلوہی رازوں کے حامل ہیں)،

22
Uthmani Minimal
وَما صاحِبُكُم بِمَجنونٍ
Simple Clean
وما صاحبكم بمجنون
Simple Minimal
وَما صاحِبُكُم بِمَجنونٍ
Unicode Quran text from Khaled Hosny
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجۡنُونࣲ 
Uthmani
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍۢ
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

Ae Makkah waalo! tumhaara rafeeq (ya'ni Mohammad S.A.W.) deewana nahin hai.

Roman Urdu - (UR)

Ae Makkah waalo! tumhaara rafeeq (ya'ni Mohammad S.A.W.) deewana nahin hai.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

Your friend is not possessed.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

اور (مکے والو) تمہارے رفیق (یعنی محمدﷺ) دیوانے نہیں ہیں

Tahir ul Qadri - (UR)

اور (اے لوگو!) یہ تمہیں اپنی صحبت سے نوازنے والے (محمد صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) دیوانے نہیں ہیں (جو فرماتے ہیں وہ حق ہوتا ہے)،

23
Uthmani Minimal
وَلَقَد رَءاهُ بِالأُفُقِ المُبينِ
Simple Clean
ولقد رآه بالأفق المبين
Simple Minimal
وَلَقَد رَآهُ بِالأُفُقِ المُبينِ
Unicode Quran text from Khaled Hosny
وَلَقَدۡ رَءَاهُ بِٱلۡأُفُقِ ٱلۡمُبِینِ 
Uthmani
وَلَقَدْ رَءَاهُ بِٱلْأُفُقِ ٱلْمُبِينِ
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

Aur beshak unhon ne us farishte ko aasmaan ke saaf mashraqi kinaare par dekha hai.

Roman Urdu - (UR)

Aur beshak unhon ne us farishte ko aasmaan ke saaf mashraqi kinaare par dekha hai.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

He saw him on the luminous horizon.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

بےشک انہوں نے اس (فرشتے) کو (آسمان کے کھلے یعنی) مشرقی کنارے پر دیکھا ہے

Tahir ul Qadri - (UR)

اور بیشک انہوں نے اس (مالکِ عرش کے حُسنِ مطلق) کو (لامکاں کے) روشن کنارے پر دیکھا ہے٭، ٭ یہ ترجمہ حضرت عبد اللہ بن عباس، انس بن مالک، عکرمہ، ابو سلمہ، ضحّاک، ابو العالیہ، حسن، کعب الاحبار، شریک بن عبد اللہ اور شعبی و غیرھم رضی اللہ عنھم کے اَقوال پر کیا گیا ہے جنہیں بخاری، مسلم، ترمذی، ابن جریر، بغوی اور کئی ائمہ حدیث نے روایت کیا ہے اور کثیر ائمہ تفسیر نے بھی اسے اختیار کیا ہے۔

24
Uthmani Minimal
وَما هُوَ عَلَى الغَيبِ بِضَنينٍ
Simple Clean
وما هو على الغيب بضنين
Simple Minimal
وَما هُوَ عَلَى الغَيبِ بِضَنينٍ
Unicode Quran text from Khaled Hosny
وَمَا هُوَ عَلَى ٱلۡغَیۡبِ بِضَنِینࣲ 
Uthmani
وَمَا هُوَ عَلَى ٱلْغَيْبِ بِضَنِينٍۢ
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

Aur wo posheeda baaton ko zaahir karne mein bakheel nahin.

Roman Urdu - (UR)

Aur wo posheeda baaton ko zaahir karne mein bakheel nahin.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

And He does not withhold knowledge of the Unseen.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

اور وہ پوشیدہ باتوں (کے ظاہر کرنے) میں بخیل نہیں

Tahir ul Qadri - (UR)

اور وہ (یعنی نبئ اکرم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) غیب (کے بتانے) پر بالکل بخیل نہیں ہیں (مالکِ عرش نے ان کے لئے کوئی کمی نہیں چھوڑی)،

25
Uthmani Minimal
وَما هُوَ بِقَولِ شَيطٰنٍ رَجيمٍ
Simple Clean
وما هو بقول شيطان رجيم
Simple Minimal
وَما هُوَ بِقَولِ شَيطانٍ رَجيمٍ
Unicode Quran text from Khaled Hosny
وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَیۡطَـٰنࣲ رَّجِیمࣲ 
Uthmani
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَٰنٍۢ رَّجِيمٍۢ
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

Aur ye shaitaan mardood ka kalaam nahin.

Roman Urdu - (UR)

Aur ye shaitaan mardood ka kalaam nahin.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

And it is not the word of an accursed devil.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

اور یہ شیطان مردود کا کلام نہیں

Tahir ul Qadri - (UR)

اور وہ (قرآن) ہرگز کسی شیطان مردود کا کلام نہیں ہے،

26
Uthmani Minimal
فَأَينَ تَذهَبونَ
Simple Clean
فأين تذهبون
Simple Minimal
فَأَينَ تَذهَبونَ
Unicode Quran text from Khaled Hosny
فَأَیۡنَ تَذۡهَبُونَ 
Uthmani
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

Phir tum kahaan jaa rahe ho.

Roman Urdu - (UR)

Phir tum kahaan jaa rahe ho.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

So where are you heading?

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

پھر تم کدھر جا رہے ہو

Tahir ul Qadri - (UR)

پھر (اے بدبختو!) تم (اتنے بڑے خزانے کو چھوڑ کر) کدھر چلے جا رہے ہو،

27
Uthmani Minimal
إِن هُوَ إِلّا ذِكرٌ لِلعٰلَمينَ
Simple Clean
إن هو إلا ذكر للعالمين
Simple Minimal
إِن هُوَ إِلّا ذِكرٌ لِلعالَمينَ
Unicode Quran text from Khaled Hosny
إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرࣱ لِّلۡعَـٰلَمِینَ 
Uthmani
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌۭ لِّلْعَٰلَمِينَ
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

(ye Quran) to saare jahaan waalon ke liye naseehat hai.

Roman Urdu - (UR)

(ye Quran) to saare jahaan waalon ke liye naseehat hai.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

It is only a Reminder to all mankind.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

یہ تو جہان کے لوگوں کے لیے نصیحت ہے

Tahir ul Qadri - (UR)

یہ (قرآن) تو تمام جہانوں کے لئے (صحیفۂ) نصیحت ہے،

28
Uthmani Minimal
لِمَن شاءَ مِنكُم أَن يَستَقيمَ
Simple Clean
لمن شاء منكم أن يستقيم
Simple Minimal
لِمَن شاءَ مِنكُم أَن يَستَقيمَ
Unicode Quran text from Khaled Hosny
لِمَن شَاۤءَ مِنكُمۡ أَن یَسۡتَقِیمَ 
Uthmani
لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

Ye us ke liye hai jo chaahe ke seedhi chaal chale.

Roman Urdu - (UR)

Ye us ke liye hai jo chaahe ke seedhi chaal chale.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

To whoever of you wills to go straight.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

(یعنی) اس کے لیے جو تم میں سے سیدھی چال چلنا چاہے

Tahir ul Qadri - (UR)

تم میں سے ہر اس شخص کے لئے (اس چشمہ سے ہدایت میسر آسکتی ہے) جو سیدھی راہ چلنا چاہے،

29
Uthmani Minimal
وَما تَشاءونَ إِلّا أَن يَشاءَ اللَّهُ رَبُّ العٰلَمينَ
Simple Clean
وما تشاءون إلا أن يشاء الله رب العالمين
Simple Minimal
وَما تَشاءونَ إِلّا أَن يَشاءَ اللَّهُ رَبُّ العالَمينَ
Unicode Quran text from Khaled Hosny
وَمَا تَشَاۤءُونَ إِلَّاۤ أَن یَشَاۤءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَـٰلَمِینَ 
Uthmani
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

Aur tum wohi chaahoge jo Allah rabbul 'aalamin chaahta hai.

Roman Urdu - (UR)

Aur tum wohi chaahoge jo Allah rabbul 'aalamin chaahta hai.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

But you cannot will, unless God wills—The Lord of the Worlds.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

اور تم کچھ بھی نہیں چاہ سکتے مگر وہی جو خدائے رب العالمین چاہے

Tahir ul Qadri - (UR)

اور تم وہی کچھ چاہ سکتے ہو جو اللہ چاہے جو تمام جہانوں کا رب ہے،