Qurans, Translations, Surah, Verse
Qurans Tajweed
Translations Easy Notes - (EN-UR)
1
Uthmani Minimal
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ إِذَا السَّماءُ انشَقَّت
Simple Clean
بسم الله الرحمن الرحيم إذا السماء انشقت
Simple Minimal
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ إِذَا السَّماءُ انشَقَّت
Unicode Quran text from Khaled Hosny
۞ إِذَا ٱلسَّمَاۤءُ ٱنشَقَّتۡ 
Uthmani
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتْ
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

Jab aasmaan phat jaaega.

Roman Urdu - (UR)

Jab aasmaan phat jaaega.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

When the sky is ruptured.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

جب آسمان پھٹ جائے گا

Tahir ul Qadri - (UR)

جب (سب) آسمانی کرّے پھٹ جائیں گے،

2
Uthmani Minimal
وَأَذِنَت لِرَبِّها وَحُقَّت
Simple Clean
وأذنت لربها وحقت
Simple Minimal
وَأَذِنَت لِرَبِّها وَحُقَّت
Unicode Quran text from Khaled Hosny
وَأَذِنَتۡ لِرَبِّهَا وَحُقَّتۡ 
Uthmani
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

Aur apne Rab ka farmaan baja laaega, aur wo is laaeq hai.

Roman Urdu - (UR)

Aur apne Rab ka farmaan baja laaega, aur wo is laaeq hai.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

And hearkens to its Lord, as it must.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

اور اپنے پروردگار کا فرمان بجا لائے گا اور اسے واجب بھی یہ ہی ہے

Tahir ul Qadri - (UR)

اور اپنے رب کا حکمِ (اِنشقاق) بجا لائیں گے اور (یہی تعمیلِ اَمر) اُس کے لائق ہے،

3
Uthmani Minimal
وَإِذَا الأَرضُ مُدَّت
Simple Clean
وإذا الأرض مدت
Simple Minimal
وَإِذَا الأَرضُ مُدَّت
Unicode Quran text from Khaled Hosny
وَإِذَا ٱلۡأَرۡضُ مُدَّتۡ 
Uthmani
وَإِذَا ٱلْأَرْضُ مُدَّتْ
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

Aur jab zameen daraaz ki jaaegi.

Roman Urdu - (UR)

Aur jab zameen daraaz ki jaaegi.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

And when the earth is leveled out.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

اور جب زمین ہموار کر دی جائے گی

Tahir ul Qadri - (UR)

اور جب زمین (ریزہ ریزہ کر کے) پھیلا دی جائے گی،

4
Uthmani Minimal
وَأَلقَت ما فيها وَتَخَلَّت
Simple Clean
وألقت ما فيها وتخلت
Simple Minimal
وَأَلقَت ما فيها وَتَخَلَّت
Unicode Quran text from Khaled Hosny
وَأَلۡقَتۡ مَا فِیهَا وَتَخَلَّتۡ 
Uthmani
وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

Aur apne andar ki tamaam cheezon ko (murdon waghaira ko) baahar kar degi aur khaali ho jaaegi.

Roman Urdu - (UR)

Aur apne andar ki tamaam cheezon ko (murdon waghaira ko) baahar kar degi aur khaali ho jaaegi.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

And casts out what is in it, and becomes empty.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

جو کچھ اس میں ہے اسے نکال کر باہر ڈال دے گی اور (بالکل) خالی ہو جائے گی

Tahir ul Qadri - (UR)

اور جو کچھ اس کے اندر ہے وہ اسے نکال باہر پھینکے گی اور خالی ہو جائے گی،

5
Uthmani Minimal
وَأَذِنَت لِرَبِّها وَحُقَّت
Simple Clean
وأذنت لربها وحقت
Simple Minimal
وَأَذِنَت لِرَبِّها وَحُقَّت
Unicode Quran text from Khaled Hosny
وَأَذِنَتۡ لِرَبِّهَا وَحُقَّتۡ 
Uthmani
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

Apne Rab ka farmaan bajа laaegi, aur wo isi laaeq hai.

Roman Urdu - (UR)

Apne Rab ka farmaan bajа laaegi, aur wo isi laaeq hai.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

And hearkens to its Lord, as it must.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

اور اپنے پروردگار کے ارشاد کی تعمیل کرے گی اور اس کو لازم بھی یہی ہے (تو قیامت قائم ہو جائے گی)

Tahir ul Qadri - (UR)

اور (وہ بھی) اپنے رب کا حکمِ (اِنشقاق) بجا لائے گی اور (یہی اِطاعت) اُس کے لائق ہے،

6
Uthmani Minimal
يٰأَيُّهَا الإِنسٰنُ إِنَّكَ كادِحٌ إِلىٰ رَبِّكَ كَدحًا فَمُلٰقيهِ
Simple Clean
يا أيها الإنسان إنك كادح إلى ربك كدحا فملاقيه
Simple Minimal
يا أَيُّهَا الإِنسانُ إِنَّكَ كادِحٌ إِلىٰ رَبِّكَ كَدحًا فَمُلاقيهِ
Unicode Quran text from Khaled Hosny
یَـٰۤأَیُّهَا ٱلۡإِنسَـٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدۡحࣰا فَمُلَـٰقِیهِ 
Uthmani
يَٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًۭا فَمُلَٰقِيهِ
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

Ae insaan! Tu apne parwar- digaar ke paas pahonchne ki koshish kar raha hai to phir tu us se zaroor milega.

Roman Urdu - (UR)

Ae insaan! Tu apne parwar- digaar ke paas pahonchne ki koshish kar raha hai to phir tu us se zaroor milega.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

O man! You are laboring towards your Lord, and you will meet Him.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

اے انسان! تو اپنے پروردگار کی طرف (پہنچنے میں) خوب کوشِش کرتا ہے سو اس سے جا ملے گا

Tahir ul Qadri - (UR)

اے انسان! تو اپنے رب تک پہنچنے میں سخت مشقتیں برداشت کرتا ہے بالآخر تجھے اسی سے جا ملنا ہے،

7
Uthmani Minimal
فَأَمّا مَن أوتِىَ كِتٰبَهُ بِيَمينِهِ
Simple Clean
فأما من أوتي كتابه بيمينه
Simple Minimal
فَأَمّا مَن أوتِيَ كِتابَهُ بِيَمينِهِ
Unicode Quran text from Khaled Hosny
فَأَمَّا مَنۡ أُوتِیَ كِتَـٰبَهُۥ بِیَمِینِهِۦ 
Uthmani
فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

To jiska a'maal naama uske daahne haath mein diya jaaega.

Roman Urdu - (UR)

To jiska a'maal naama uske daahne haath mein diya jaaega.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

As for him who is given his book in his right hand.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

تو جس کا نامہٴ (اعمال) اس کے داہنے ہاتھ میں دیا جائے گا

Tahir ul Qadri - (UR)

پس جس شخص کا نامۂ اعمال اس کے داہنے ہاتھ میں دیا جائے گا،

8
Uthmani Minimal
فَسَوفَ يُحاسَبُ حِسابًا يَسيرًا
Simple Clean
فسوف يحاسب حسابا يسيرا
Simple Minimal
فَسَوفَ يُحاسَبُ حِسابًا يَسيرًا
Unicode Quran text from Khaled Hosny
فَسَوۡفَ یُحَاسَبُ حِسَابࣰا یَسِیرࣰا 
Uthmani
فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًۭا يَسِيرًۭا
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

To us se aasaan hisaab liya jaaega.

Roman Urdu - (UR)

To us se aasaan hisaab liya jaaega.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

He will have an easy settlement.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

اس سے حساب آسان لیا جائے گا

Tahir ul Qadri - (UR)

تو عنقریب اس سے آسان سا حساب لیا جائے گا،

9
Uthmani Minimal
وَيَنقَلِبُ إِلىٰ أَهلِهِ مَسرورًا
Simple Clean
وينقلب إلى أهله مسرورا
Simple Minimal
وَيَنقَلِبُ إِلىٰ أَهلِهِ مَسرورًا
Unicode Quran text from Khaled Hosny
وَیَنقَلِبُ إِلَىٰۤ أَهۡلِهِۦ مَسۡرُورࣰا 
Uthmani
وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًۭا
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

Aur wo apne ghar waalon mein khush khush jaaega.

Roman Urdu - (UR)

Aur wo apne ghar waalon mein khush khush jaaega.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

And will return to his family delighted.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

اور وہ اپنے گھر والوں میں خوش خوش آئے گا

Tahir ul Qadri - (UR)

اور وہ اپنے اہلِ خانہ کی طرف مسرور و شاداں پلٹے گا،

10
Uthmani Minimal
وَأَمّا مَن أوتِىَ كِتٰبَهُ وَراءَ ظَهرِهِ
Simple Clean
وأما من أوتي كتابه وراء ظهره
Simple Minimal
وَأَمّا مَن أوتِيَ كِتابَهُ وَراءَ ظَهرِهِ
Unicode Quran text from Khaled Hosny
وَأَمَّا مَنۡ أُوتِیَ كِتَـٰبَهُۥ وَرَاۤءَ ظَهۡرِهِۦ 
Uthmani
وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهْرِهِۦ
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

Aur jiska a'maal naama (baayen haath mein) uski peeth ke peechhe se diya jaaega.

Roman Urdu - (UR)

Aur jiska a'maal naama (baayen haath mein) uski peeth ke peechhe se diya jaaega.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

But as for him who is given his book behind his back.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

اور جس کا نامہٴ (اعمال) اس کی پیٹھ کے پیچھے سے دیا جائے گا

Tahir ul Qadri - (UR)

اور البتہ وہ شخص جس کا نامۂ اعمال اس کی پیٹھ کے پیچھے سے دیا جائے گا،

11
Uthmani Minimal
فَسَوفَ يَدعوا ثُبورًا
Simple Clean
فسوف يدعو ثبورا
Simple Minimal
فَسَوفَ يَدعو ثُبورًا
Unicode Quran text from Khaled Hosny
فَسَوۡفَ یَدۡعُوا۟ ثُبُورࣰا 
Uthmani
فَسَوْفَ يَدْعُوا۟ ثُبُورًۭا
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

To wo maut ko pukaarega.

Roman Urdu - (UR)

To wo maut ko pukaarega.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

He will call for death.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

وہ موت کو پکارے گا

Tahir ul Qadri - (UR)

تو وہ عنقریب موت کو پکارے گا،

12
Uthmani Minimal
وَيَصلىٰ سَعيرًا
Simple Clean
ويصلى سعيرا
Simple Minimal
وَيَصلىٰ سَعيرًا
Unicode Quran text from Khaled Hosny
وَیَصۡلَىٰ سَعِیرًا 
Uthmani
وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

Aur wo dozakh mein daakhil hoga.

Roman Urdu - (UR)

Aur wo dozakh mein daakhil hoga.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

And will enter the Blaze.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

اور وہ دوزخ میں داخل ہو گا

Tahir ul Qadri - (UR)

اور وہ دوزخ کی بھڑکتی ہوئی آگ میں داخل ہوگا،

13
Uthmani Minimal
إِنَّهُ كانَ فى أَهلِهِ مَسرورًا
Simple Clean
إنه كان في أهله مسرورا
Simple Minimal
إِنَّهُ كانَ في أَهلِهِ مَسرورًا
Unicode Quran text from Khaled Hosny
إِنَّهُۥ كَانَ فِیۤ أَهۡلِهِۦ مَسۡرُورًا 
Uthmani
إِنَّهُۥ كَانَ فِىٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

Ye dunya mein apne ahl-o-ayaal mein khush khush raha karta tha.

Roman Urdu - (UR)

Ye dunya mein apne ahl-o-ayaal mein khush khush raha karta tha.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

He used to be happy among his family.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

یہ اپنے اہل (و عیال) میں مست رہتا تھا

Tahir ul Qadri - (UR)

بیشک وہ (دنیا میں) اپنے اہلِ خانہ میں خوش و خرم رہتا تھا،

14
Uthmani Minimal
إِنَّهُ ظَنَّ أَن لَن يَحورَ
Simple Clean
إنه ظن أن لن يحور
Simple Minimal
إِنَّهُ ظَنَّ أَن لَن يَحورَ
Unicode Quran text from Khaled Hosny
إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن یَحُورَ 
Uthmani
إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

Aur khayaal karta tha ke khuda ki taraf laut kar na jaaega.

Roman Urdu - (UR)

Aur khayaal karta tha ke khuda ki taraf laut kar na jaaega.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

He thought he would never return.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

اور خیال کرتا تھا کہ (خدا کی طرف) پھر کر نہ جائے گا

Tahir ul Qadri - (UR)

بیشک اس نے یہ گمان کر لیا تھا کہ وہ حساب کے لئے (اللہ کے پاس) ہرگز لوٹ کر نہ جائے گا،

15
Uthmani Minimal
بَلىٰ إِنَّ رَبَّهُ كانَ بِهِ بَصيرًا
Simple Clean
بلى إن ربه كان به بصيرا
Simple Minimal
بَلىٰ إِنَّ رَبَّهُ كانَ بِهِ بَصيرًا
Unicode Quran text from Khaled Hosny
بَلَىٰۤۚ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِیرࣰا 
Uthmani
بَلَىٰٓ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرًۭا
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

haan haan, uska parwar- digaar usko (khoob) dekh raha tha.

Roman Urdu - (UR)

haan haan, uska parwar- digaar usko (khoob) dekh raha tha.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

In fact, his Lord was watching him.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

ہاں ہاں۔ اس کا پروردگار اس کو دیکھ رہا تھا

Tahir ul Qadri - (UR)

کیوں نہیں! بیشک اس کا رب اس کو خوب دیکھنے والا ہے،

16
Uthmani Minimal
فَلا أُقسِمُ بِالشَّفَقِ
Simple Clean
فلا أقسم بالشفق
Simple Minimal
فَلا أُقسِمُ بِالشَّفَقِ
Unicode Quran text from Khaled Hosny
فَلَاۤ أُقۡسِمُ بِٱلشَّفَقِ 
Uthmani
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلشَّفَقِ
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

To mujhe shaam ki surkhi ki qasam hai.

Roman Urdu - (UR)

To mujhe shaam ki surkhi ki qasam hai.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

I swear by the twilight.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

ہمیں شام کی سرخی کی قسم

Tahir ul Qadri - (UR)

سو مجھے قَسم ہے شفق (یعنی شام کی سرخی یا اس کے بعد کے اُجالے) کی،

17
Uthmani Minimal
وَالَّيلِ وَما وَسَقَ
Simple Clean
والليل وما وسق
Simple Minimal
وَاللَّيلِ وَما وَسَقَ
Unicode Quran text from Khaled Hosny
وَٱلَّیۡلِ وَمَا وَسَقَ 
Uthmani
وَٱلَّيْلِ وَمَا وَسَقَ
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

Aur raat ki qasam aur un cheezon ki qasam jinko wo ekattha kar leti hai.

Roman Urdu - (UR)

Aur raat ki qasam aur un cheezon ki qasam jinko wo ekattha kar leti hai.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

And by the night, and what it covers.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

اور رات کی اور جن چیزوں کو وہ اکٹھا کر لیتی ہے ان کی

Tahir ul Qadri - (UR)

اور رات کی اور ان چیزوں کی جنہیں وہ (اپنے دامن میں) سمیٹ لیتی ہے،

18
Uthmani Minimal
وَالقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَ
Simple Clean
والقمر إذا اتسق
Simple Minimal
وَالقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَ
Unicode Quran text from Khaled Hosny
وَٱلۡقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ 
Uthmani
وَٱلْقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

Aur chaand ki qasam jab wo kaamil ho jaae.

Roman Urdu - (UR)

Aur chaand ki qasam jab wo kaamil ho jaae.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

And by the moon, as it grows full.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

اور چاند کی جب کامل ہو جائے

Tahir ul Qadri - (UR)

اور چاند کی جب وہ پورا دکھائی دیتا ہے،

19
Uthmani Minimal
لَتَركَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍ
Simple Clean
لتركبن طبقا عن طبق
Simple Minimal
لَتَركَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍ
Unicode Quran text from Khaled Hosny
لَتَرۡكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقࣲ 
Uthmani
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍۢ
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

Ke zarur tum manzil ba manzil (aalaa rutbe par) chadhoge.

Roman Urdu - (UR)

Ke zarur tum manzil ba manzil (aalaa rutbe par) chadhoge.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

You will mount stage by stage.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

کہ تم درجہ بدرجہ (رتبہٴ اعلیٰ پر) چڑھو گے

Tahir ul Qadri - (UR)

تم یقیناً طبق در طبق ضرور سواری کرتے ہوئے جاؤ گے،

20
Uthmani Minimal
فَما لَهُم لا يُؤمِنونَ
Simple Clean
فما لهم لا يؤمنون
Simple Minimal
فَما لَهُم لا يُؤمِنونَ
Unicode Quran text from Khaled Hosny
فَمَا لَهُمۡ لَا یُؤۡمِنُونَ 
Uthmani
فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

To un logon ko. kya hogaya hai ke Iman nahin laate.

Roman Urdu - (UR)

To un logon ko. kya hogaya hai ke Iman nahin laate.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

What is the matter with them that they do not believe?

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

تو ان لوگوں کو کیا ہوا ہے کہ ایمان نہیں لاتے

Tahir ul Qadri - (UR)

تو انہیں کیا ہو گیا ہے کہ (قرآنی پیشین گوئی کی صداقت دیکھ کر بھی) ایمان نہیں لاتے،

21
Uthmani Minimal
وَإِذا قُرِئَ عَلَيهِمُ القُرءانُ لا يَسجُدونَ ۩
Simple Clean
وإذا قرئ عليهم القرآن لا يسجدون ۩
Simple Minimal
وَإِذا قُرِئَ عَلَيهِمُ القُرآنُ لا يَسجُدونَ ۩
Unicode Quran text from Khaled Hosny
وَإِذَا قُرِئَ عَلَیۡهِمُ ٱلۡقُرۡءَانُ لَا یَ̅سۡ̅جُ̅دُ̅و̅نَ̅ 
Uthmani
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ ٱلْقُرْءَانُ لَا يَسْجُدُونَ ۩
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

Aur jab unke saamne Quran parha jaata hai to sajda nahin karte.

Roman Urdu - (UR)

Aur jab unke saamne Quran parha jaata hai to sajda nahin karte.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

And when the Quran is read to them, they do not bow down?

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

اور جب ان کے سامنے قرآن پڑھا جاتا ہے تو سجدہ نہیں کرتے

Tahir ul Qadri - (UR)

اور جب ان پر قرآن پڑھا جاتا ہے تو (اللہ کے حضور) سجدہ ریز نہیں ہوتے،

22
Uthmani Minimal
بَلِ الَّذينَ كَفَروا يُكَذِّبونَ
Simple Clean
بل الذين كفروا يكذبون
Simple Minimal
بَلِ الَّذينَ كَفَروا يُكَذِّبونَ
Unicode Quran text from Khaled Hosny
بَلِ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ یُكَذِّبُونَ 
Uthmani
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يُكَذِّبُونَ
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

Balke ye kaafir jhutlaate hain.

Roman Urdu - (UR)

Balke ye kaafir jhutlaate hain.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

In fact, those who disbelieve are in denial.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

بلکہ کافر جھٹلاتے ہیں

Tahir ul Qadri - (UR)

بلکہ کافر لوگ (اسے مزید) جھٹلا رہے ہیں،

23
Uthmani Minimal
وَاللَّهُ أَعلَمُ بِما يوعونَ
Simple Clean
والله أعلم بما يوعون
Simple Minimal
وَاللَّهُ أَعلَمُ بِما يوعونَ
Unicode Quran text from Khaled Hosny
وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا یُوعُونَ 
Uthmani
وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

Aur Allah ko khoob ma'loom hai jo kuchh ye log jama kar rahe hain.

Roman Urdu - (UR)

Aur Allah ko khoob ma'loom hai jo kuchh ye log jama kar rahe hain.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

But God knows what they hide inside.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

اور خدا ان باتوں کو جو یہ اپنے دلوں میں چھپاتے ہیں خوب جانتا ہے

Tahir ul Qadri - (UR)

اور اللہ (کفر و عداوت کے اس سامان کو) خوب جانتا ہے جو وہ جمع کر رہے ہیں،

24
Uthmani Minimal
فَبَشِّرهُم بِعَذابٍ أَليمٍ
Simple Clean
فبشرهم بعذاب أليم
Simple Minimal
فَبَشِّرهُم بِعَذابٍ أَليمٍ
Unicode Quran text from Khaled Hosny
فَبَشِّرۡهُم بِعَذَابٍ أَلِیمٍ 
Uthmani
فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

To unko dardnaak azaab ki khabar suna do.

Roman Urdu - (UR)

To unko dardnaak azaab ki khabar suna do.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

So inform them of a painful punishment.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

تو ان کو دکھ دینے والے عذاب کی خبر سنا دو

Tahir ul Qadri - (UR)

سو آپ انہیں دردناک عذاب کی بشارت دے دیں،

25
Uthmani Minimal
إِلَّا الَّذينَ ءامَنوا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَهُم أَجرٌ غَيرُ مَمنونٍ
Simple Clean
إلا الذين آمنوا وعملوا الصالحات لهم أجر غير ممنون
Simple Minimal
إِلَّا الَّذينَ آمَنوا وَعَمِلُوا الصّالِحاتِ لَهُم أَجرٌ غَيرُ مَمنونٍ
Unicode Quran text from Khaled Hosny
إِلَّا ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَهُمۡ أَجۡرٌ غَیۡرُ مَمۡنُونِۭ 
Uthmani
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍۭ
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

Magar jo log Iman laae aur nek amal karte rahe, unke liye aakhirat mein aisa badla hai jo mauquf na hoga.

Roman Urdu - (UR)

Magar jo log Iman laae aur nek amal karte rahe, unke liye aakhirat mein aisa badla hai jo mauquf na hoga.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

Except those who believe and do good deeds; they will have an undiminished reward.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

ہاں جو لوگ ایمان لائے اور نیک عمل کرتے رہے ان کے لیے بےانتہا اجر ہے

Tahir ul Qadri - (UR)

مگر جو لوگ ایمان لائے اور نیک عمل کرتے ہیں ان کے لئے غیر منقطع (دائمی) ثواب ہے،