Qasam hai suraj ki aur uski raushni ki.
Qasam hai suraj ki aur uski raushni ki.
By the sun and its radiance.
سورج کی قسم اور اس کی روشنی کی
سورج کی قَسم اور اس کی روشنی کی قَسم،
Qasam hai suraj ki aur uski raushni ki.
Qasam hai suraj ki aur uski raushni ki.
By the sun and its radiance.
سورج کی قسم اور اس کی روشنی کی
سورج کی قَسم اور اس کی روشنی کی قَسم،
Aur chaand ki jab wo uske peechhe aae.
Aur chaand ki jab wo uske peechhe aae.
And the moon as it follows it.
اور چاند کی جب اس کے پیچھے نکلے
اور چاند کی قَسم جب وہ سورج کی پیروی کرے (یعنی اس کی روشنی سے چمکے)،
Aur din ki jab use raushan karde.
Aur din ki jab use raushan karde.
And the day as it reveals it.
اور دن کی جب اُسے چمکا دے
اور دن کی قَسم جب وہ سورج کو ظاہر کرے (یعنی اسے روشن دکھائے)،
Aur raat ki jab use chupaale.
Aur raat ki jab use chupaale.
And the night as it conceals it.
اور رات کی جب اُسے چھپا لے
اور رات کی قَسم جب وہ سورج کو (زمین کی ایک سمت سے) ڈھانپ لے،
Aur asmaan aur uske banaane waale ki qasam.
Aur asmaan aur uske banaane waale ki qasam.
And the sky and He who built it.
اور آسمان کی اور اس ذات کی جس نے اسے بنایا
اور آسمان کی قَسم اور اس (قوت) کی قَسم جس نے اسے (اذنِ الٰہی سے ایک وسیع کائنات کی شکل میں) تعمیر کیا،
Aur zameen aur uske phailaane waale ki qasam.
Aur zameen aur uske phailaane waale ki qasam.
And the earth and He who spread it.
اور زمین کی اور اس کی جس نے اسے پھیلایا
اور زمین کی قَسم اور اس (قوت) کی قَسم جو اسے (امرِ الٰہی سے سورج سے کھینچ دور) لے گئی،
Aur jaan ki aur uski jis ne use durust kiya.
Aur jaan ki aur uski jis ne use durust kiya.
And the soul and He who proportioned it.
اور انسان کی اور اس کی جس نے اس (کے اعضا) کو برابر کیا
اور انسانی جان کی قَسم اور اسے ہمہ پہلو توازن و درستگی دینے والے کی قَسم،
Phir uski bad-kaari aur parhez-gaari ko uske qalb mein utaar diya.
Phir uski bad-kaari aur parhez-gaari ko uske qalb mein utaar diya.
And inspired it with its wickedness and its righteousness.
پھر اس کو بدکاری (سے بچنے) اور پرہیزگاری کرنے کی سمجھ دی
پھر اس نے اسے اس کی بدکاری اور پرہیزگاری (کی تمیز) سمجھا دی،
Yaqeenan wohi murad ko pahoncha jis ne usko paak kiya.
Yaqeenan wohi murad ko pahoncha jis ne usko paak kiya.
Successful is he who purifies it.
کہ جس نے (اپنے) نفس (یعنی روح) کو پاک رکھا وہ مراد کو پہنچا
بیشک وہ شخص فلاح پا گیا جس نے اس (نفس) کو (رذائل سے) پاک کر لیا (اور اس میں نیکی کی نشو و نما کی)،
Aur wohi naa-muraad huwa jis ne use gunaahon mein chhupaaya.
Aur wohi naa-muraad huwa jis ne use gunaahon mein chhupaaya.
Failing is he who corrupts it.
اور جس نے اسے خاک میں ملایا وہ خسارے میں رہا
اور بیشک وہ شخص نامراد ہوگیا جس نے اسے (گناہوں میں) ملوث کر لیا (اور نیکی کو دبا دیا)،
Samud ne apni sarkashi se (Saleh ko) jhuta kaha.
Samud ne apni sarkashi se (Saleh ko) jhuta kaha.
Thamood denied in its pride.
(قوم) ثمود نے اپنی سرکشی کے سبب (پیغمبر کو) جھٹلایا
ثمود نے اپنی سرکشی کے باعث (اپنے پیغمبر صالح علیہ السلام کو) جھٹلایا،
Aur jab un mein ek nehaayat badbakht uth khada huwa.
Aur jab un mein ek nehaayat badbakht uth khada huwa.
When it followed its most wicked.
جب ان میں سے ایک نہایت بدبخت اٹھا
جبکہ ان میں سے ایک بڑا بد بخت اٹھا،
To phir Allah ke rasool (Saleh) ne qaum se kaha ke Allah ki oontni ka aur uske paani ka khayaal rakhna.
To phir Allah ke rasool (Saleh) ne qaum se kaha ke Allah ki oontni ka aur uske paani ka khayaal rakhna.
The messenger of God said to them, “This is the she-camel of God, so let her drink.”
تو خدا کے پیغمبر (صالح) نے ان سے کہا کہ خدا کی اونٹنی اور اس کے پانی پینے کی باری سے عذر کرو
ان سے اﷲ کے رسول نے فرمایا: اﷲ کی (اس) اونٹنی اور اس کو پانی پلانے (کے دن) کی حفاظت کرنا،
To unhon ne rasool ko jhutlaaya, phir oontni ko maar daala, aur unke Rab ne unke gunaahon ke sabab tabaahi daal kar wo basti baraabar kar di.
To unhon ne rasool ko jhutlaaya, phir oontni ko maar daala, aur unke Rab ne unke gunaahon ke sabab tabaahi daal kar wo basti baraabar kar di.
But they called him a liar, and hamstrung her. So their Lord crushed them for their sin, and leveled it.
مگر انہوں نے پیغمبر کو جھٹلایا اور اونٹنی کی کونچیں کاٹ دیں تو خدا نے ان کےگناہ کے سبب ان پر عذاب نازل کیا اور سب کو (ہلاک کر کے) برابر کر دیا
تو انہوں نے اس (رسول) کو جھٹلا دیا، پھر اس (اونٹنی) کی کونچیں کاٹ ڈالیں تو ان کے رب نے ان کے گناہ کی وجہ سے ان پر ہلاکت نازل کر دی، پھر (پوری) بستی کو (تباہ کر کے عذاب میں سب کو) برابر کر دیا،
Aur uske anjaam ka use koyi khauf nahin.
Aur uske anjaam ka use koyi khauf nahin.
And He does not fear its sequel.
اور اس کو ان کے بدلہ لینے کا کچھ بھی ڈر نہیں
اور اﷲ کو اس (ہلاکت) کے انجام کا کوئی خوف نہیں ہوتا،