Qurans, Translations, Surah, Verse
Qurans Tajweed
Translations Easy Notes - (EN-UR)
1
Uthmani Minimal
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ وَالشَّمسِ وَضُحىٰها
Simple Clean
بسم الله الرحمن الرحيم والشمس وضحاها
Simple Minimal
بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ وَالشَّمسِ وَضُحاها
Unicode Quran text from Khaled Hosny
وَٱلشَّمۡسِ وَضُحَىٰهَا 
Uthmani
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلشَّمْسِ وَضُحَىٰهَا
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

Qasam hai suraj ki aur uski raushni ki.

Roman Urdu - (UR)

Qasam hai suraj ki aur uski raushni ki.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

By the sun and its radiance.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

سورج کی قسم اور اس کی روشنی کی

Tahir ul Qadri - (UR)

سورج کی قَسم اور اس کی روشنی کی قَسم،

2
Uthmani Minimal
وَالقَمَرِ إِذا تَلىٰها
Simple Clean
والقمر إذا تلاها
Simple Minimal
وَالقَمَرِ إِذا تَلاها
Unicode Quran text from Khaled Hosny
وَٱلۡقَمَرِ إِذَا تَلَىٰهَا 
Uthmani
وَٱلْقَمَرِ إِذَا تَلَىٰهَا
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

Aur chaand ki jab wo uske peechhe aae.

Roman Urdu - (UR)

Aur chaand ki jab wo uske peechhe aae.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

And the moon as it follows it.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

اور چاند کی جب اس کے پیچھے نکلے

Tahir ul Qadri - (UR)

اور چاند کی قَسم جب وہ سورج کی پیروی کرے (یعنی اس کی روشنی سے چمکے)،

3
Uthmani Minimal
وَالنَّهارِ إِذا جَلّىٰها
Simple Clean
والنهار إذا جلاها
Simple Minimal
وَالنَّهارِ إِذا جَلّاها
Unicode Quran text from Khaled Hosny
وَٱلنَّهَارِ إِذَا جَلَّىٰهَا 
Uthmani
وَٱلنَّهَارِ إِذَا جَلَّىٰهَا
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

Aur din ki jab use raushan karde.

Roman Urdu - (UR)

Aur din ki jab use raushan karde.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

And the day as it reveals it.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

اور دن کی جب اُسے چمکا دے

Tahir ul Qadri - (UR)

اور دن کی قَسم جب وہ سورج کو ظاہر کرے (یعنی اسے روشن دکھائے)،

4
Uthmani Minimal
وَالَّيلِ إِذا يَغشىٰها
Simple Clean
والليل إذا يغشاها
Simple Minimal
وَاللَّيلِ إِذا يَغشاها
Unicode Quran text from Khaled Hosny
وَٱلَّیۡلِ إِذَا یَغۡشَىٰهَا 
Uthmani
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰهَا
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

Aur raat ki jab use chupaale.

Roman Urdu - (UR)

Aur raat ki jab use chupaale.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

And the night as it conceals it.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

اور رات کی جب اُسے چھپا لے

Tahir ul Qadri - (UR)

اور رات کی قَسم جب وہ سورج کو (زمین کی ایک سمت سے) ڈھانپ لے،

5
Uthmani Minimal
وَالسَّماءِ وَما بَنىٰها
Simple Clean
والسماء وما بناها
Simple Minimal
وَالسَّماءِ وَما بَناها
Unicode Quran text from Khaled Hosny
وَٱلسَّمَاۤءِ وَمَا بَنَىٰهَا 
Uthmani
وَٱلسَّمَآءِ وَمَا بَنَىٰهَا
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

Aur asmaan aur uske banaane waale ki qasam.

Roman Urdu - (UR)

Aur asmaan aur uske banaane waale ki qasam.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

And the sky and He who built it.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

اور آسمان کی اور اس ذات کی جس نے اسے بنایا

Tahir ul Qadri - (UR)

اور آسمان کی قَسم اور اس (قوت) کی قَسم جس نے اسے (اذنِ الٰہی سے ایک وسیع کائنات کی شکل میں) تعمیر کیا،

6
Uthmani Minimal
وَالأَرضِ وَما طَحىٰها
Simple Clean
والأرض وما طحاها
Simple Minimal
وَالأَرضِ وَما طَحاها
Unicode Quran text from Khaled Hosny
وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا طَحَىٰهَا 
Uthmani
وَٱلْأَرْضِ وَمَا طَحَىٰهَا
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

Aur zameen aur uske phailaane waale ki qasam.

Roman Urdu - (UR)

Aur zameen aur uske phailaane waale ki qasam.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

And the earth and He who spread it.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

اور زمین کی اور اس کی جس نے اسے پھیلایا

Tahir ul Qadri - (UR)

اور زمین کی قَسم اور اس (قوت) کی قَسم جو اسے (امرِ الٰہی سے سورج سے کھینچ دور) لے گئی،

7
Uthmani Minimal
وَنَفسٍ وَما سَوّىٰها
Simple Clean
ونفس وما سواها
Simple Minimal
وَنَفسٍ وَما سَوّاها
Unicode Quran text from Khaled Hosny
وَنَفۡسࣲ وَمَا سَوَّىٰهَا 
Uthmani
وَنَفْسٍۢ وَمَا سَوَّىٰهَا
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

Aur jaan ki aur uski jis ne use durust kiya.

Roman Urdu - (UR)

Aur jaan ki aur uski jis ne use durust kiya.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

And the soul and He who proportioned it.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

اور انسان کی اور اس کی جس نے اس (کے اعضا) کو برابر کیا

Tahir ul Qadri - (UR)

اور انسانی جان کی قَسم اور اسے ہمہ پہلو توازن و درستگی دینے والے کی قَسم،

8
Uthmani Minimal
فَأَلهَمَها فُجورَها وَتَقوىٰها
Simple Clean
فألهمها فجورها وتقواها
Simple Minimal
فَأَلهَمَها فُجورَها وَتَقواها
Unicode Quran text from Khaled Hosny
فَأَلۡهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقۡوَىٰهَا 
Uthmani
فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَىٰهَا
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

Phir uski bad-kaari aur parhez-gaari ko uske qalb mein utaar diya.

Roman Urdu - (UR)

Phir uski bad-kaari aur parhez-gaari ko uske qalb mein utaar diya.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

And inspired it with its wickedness and its righteousness.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

پھر اس کو بدکاری (سے بچنے) اور پرہیزگاری کرنے کی سمجھ دی

Tahir ul Qadri - (UR)

پھر اس نے اسے اس کی بدکاری اور پرہیزگاری (کی تمیز) سمجھا دی،

9
Uthmani Minimal
قَد أَفلَحَ مَن زَكّىٰها
Simple Clean
قد أفلح من زكاها
Simple Minimal
قَد أَفلَحَ مَن زَكّاها
Unicode Quran text from Khaled Hosny
قَدۡ أَفۡلَحَ مَن زَكَّىٰهَا 
Uthmani
قَدْ أَفْلَحَ مَن زَكَّىٰهَا
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

Yaqeenan wohi murad ko pahoncha jis ne usko paak kiya.

Roman Urdu - (UR)

Yaqeenan wohi murad ko pahoncha jis ne usko paak kiya.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

Successful is he who purifies it.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

کہ جس نے (اپنے) نفس (یعنی روح) کو پاک رکھا وہ مراد کو پہنچا

Tahir ul Qadri - (UR)

بیشک وہ شخص فلاح پا گیا جس نے اس (نفس) کو (رذائل سے) پاک کر لیا (اور اس میں نیکی کی نشو و نما کی)،

10
Uthmani Minimal
وَقَد خابَ مَن دَسّىٰها
Simple Clean
وقد خاب من دساها
Simple Minimal
وَقَد خابَ مَن دَسّاها
Unicode Quran text from Khaled Hosny
وَقَدۡ خَابَ مَن دَسَّىٰهَا 
Uthmani
وَقَدْ خَابَ مَن دَسَّىٰهَا
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

Aur wohi naa-muraad huwa jis ne use gunaahon mein chhupaaya.

Roman Urdu - (UR)

Aur wohi naa-muraad huwa jis ne use gunaahon mein chhupaaya.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

Failing is he who corrupts it.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

اور جس نے اسے خاک میں ملایا وہ خسارے میں رہا

Tahir ul Qadri - (UR)

اور بیشک وہ شخص نامراد ہوگیا جس نے اسے (گناہوں میں) ملوث کر لیا (اور نیکی کو دبا دیا)،

11
Uthmani Minimal
كَذَّبَت ثَمودُ بِطَغوىٰها
Simple Clean
كذبت ثمود بطغواها
Simple Minimal
كَذَّبَت ثَمودُ بِطَغواها
Unicode Quran text from Khaled Hosny
كَذَّبَتۡ ثَمُودُ بِطَغۡوَىٰهَاۤ 
Uthmani
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَىٰهَآ
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

Samud ne apni sarkashi se (Saleh ko) jhuta kaha.

Roman Urdu - (UR)

Samud ne apni sarkashi se (Saleh ko) jhuta kaha.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

Thamood denied in its pride.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

(قوم) ثمود نے اپنی سرکشی کے سبب (پیغمبر کو) جھٹلایا

Tahir ul Qadri - (UR)

ثمود نے اپنی سرکشی کے باعث (اپنے پیغمبر صالح علیہ السلام کو) جھٹلایا،

12
Uthmani Minimal
إِذِ انبَعَثَ أَشقىٰها
Simple Clean
إذ انبعث أشقاها
Simple Minimal
إِذِ انبَعَثَ أَشقاها
Unicode Quran text from Khaled Hosny
إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشۡقَىٰهَا 
Uthmani
إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشْقَىٰهَا
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

Aur jab un mein ek nehaayat badbakht uth khada huwa.

Roman Urdu - (UR)

Aur jab un mein ek nehaayat badbakht uth khada huwa.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

When it followed its most wicked.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

جب ان میں سے ایک نہایت بدبخت اٹھا

Tahir ul Qadri - (UR)

جبکہ ان میں سے ایک بڑا بد بخت اٹھا،

13
Uthmani Minimal
فَقالَ لَهُم رَسولُ اللَّهِ ناقَةَ اللَّهِ وَسُقيٰها
Simple Clean
فقال لهم رسول الله ناقة الله وسقياها
Simple Minimal
فَقالَ لَهُم رَسولُ اللَّهِ ناقَةَ اللَّهِ وَسُقياها
Unicode Quran text from Khaled Hosny
فَقَالَ لَهُمۡ رَسُولُ ٱللَّهِ نَاقَةَ ٱللَّهِ وَسُقۡیَـٰهَا 
Uthmani
فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ ٱللَّهِ نَاقَةَ ٱللَّهِ وَسُقْيَٰهَا
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

To phir Allah ke rasool (Saleh) ne qaum se kaha ke Allah ki oontni ka aur uske paani ka khayaal rakhna.

Roman Urdu - (UR)

To phir Allah ke rasool (Saleh) ne qaum se kaha ke Allah ki oontni ka aur uske paani ka khayaal rakhna.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

The messenger of God said to them, “This is the she-camel of God, so let her drink.”

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

تو خدا کے پیغمبر (صالح) نے ان سے کہا کہ خدا کی اونٹنی اور اس کے پانی پینے کی باری سے عذر کرو

Tahir ul Qadri - (UR)

ان سے اﷲ کے رسول نے فرمایا: اﷲ کی (اس) اونٹنی اور اس کو پانی پلانے (کے دن) کی حفاظت کرنا،

14
Uthmani Minimal
فَكَذَّبوهُ فَعَقَروها فَدَمدَمَ عَلَيهِم رَبُّهُم بِذَنبِهِم فَسَوّىٰها
Simple Clean
فكذبوه فعقروها فدمدم عليهم ربهم بذنبهم فسواها
Simple Minimal
فَكَذَّبوهُ فَعَقَروها فَدَمدَمَ عَلَيهِم رَبُّهُم بِذَنبِهِم فَسَوّاها
Unicode Quran text from Khaled Hosny
فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمۡدَمَ عَلَیۡهِمۡ رَبُّهُم بِذَنۢبِهِمۡ فَسَوَّىٰهَا 
Uthmani
فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُم بِذَنۢبِهِمْ فَسَوَّىٰهَا
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

To unhon ne rasool ko jhutlaaya, phir oontni ko maar daala, aur unke Rab ne unke gunaahon ke sabab tabaahi daal kar wo basti baraabar kar di.

Roman Urdu - (UR)

To unhon ne rasool ko jhutlaaya, phir oontni ko maar daala, aur unke Rab ne unke gunaahon ke sabab tabaahi daal kar wo basti baraabar kar di.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

But they called him a liar, and hamstrung her. So their Lord crushed them for their sin, and leveled it.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

مگر انہوں نے پیغمبر کو جھٹلایا اور اونٹنی کی کونچیں کاٹ دیں تو خدا نے ان کےگناہ کے سبب ان پر عذاب نازل کیا اور سب کو (ہلاک کر کے) برابر کر دیا

Tahir ul Qadri - (UR)

تو انہوں نے اس (رسول) کو جھٹلا دیا، پھر اس (اونٹنی) کی کونچیں کاٹ ڈالیں تو ان کے رب نے ان کے گناہ کی وجہ سے ان پر ہلاکت نازل کر دی، پھر (پوری) بستی کو (تباہ کر کے عذاب میں سب کو) برابر کر دیا،

15
Uthmani Minimal
وَلا يَخافُ عُقبٰها
Simple Clean
ولا يخاف عقباها
Simple Minimal
وَلا يَخافُ عُقباها
Unicode Quran text from Khaled Hosny
وَلَا یَخَافُ عُقۡبَـٰهَا 
Uthmani
وَلَا يَخَافُ عُقْبَٰهَا
Tajweed
Easy Notes - (EN-UR)

Aur uske anjaam ka use koyi khauf nahin.

Roman Urdu - (UR)

Aur uske anjaam ka use koyi khauf nahin.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

And He does not fear its sequel.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

اور اس کو ان کے بدلہ لینے کا کچھ بھی ڈر نہیں

Tahir ul Qadri - (UR)

اور اﷲ کو اس (ہلاکت) کے انجام کا کوئی خوف نہیں ہوتا،