سُورَةُ التِّينِ | At-Tin · The Fig Meccan
1
Alafasy
Easy Notes - (EN-UR)

Qasam hai anjeer aur zaitoon ki.

Roman Urdu - (UR)

Qasam hai anjeer aur zaitoon ki.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

By the fig and the olive.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

انجیر کی قسم اور زیتون کی

Tahir ul Qadri - (UR)

انجیر کی قَسم اور زیتون کی قَسم،

2
Alafasy
Easy Notes - (EN-UR)

Aur Toor-e-sineen ki.

Roman Urdu - (UR)

Aur Toor-e-sineen ki.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

And Mount Sinai.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

اور طور سینین کی

Tahir ul Qadri - (UR)

اور سینا کے (پہاڑ) طور کی قَسم،

3
Alafasy
Easy Notes - (EN-UR)

Aur us aman waale shehar ki.

Roman Urdu - (UR)

Aur us aman waale shehar ki.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

And this safe land.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

اور اس امن والے شہر کی

Tahir ul Qadri - (UR)

اور اس امن والے شہر (مکہ) کی قَسم،

4
Alafasy
Easy Notes - (EN-UR)

Ke Hum ne insaan ko ek haseen saanche mein dhaala hai.

Roman Urdu - (UR)

Ke Hum ne insaan ko ek haseen saanche mein dhaala hai.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

We created man in the best design.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

کہ ہم نے انسان کو بہت اچھی صورت میں پیدا کیا ہے

Tahir ul Qadri - (UR)

بیشک ہم نے انسان کو بہترین (اعتدال اور توازن والی) ساخت میں پیدا فرمایا ہے،

5
Alafasy
Easy Notes - (EN-UR)

Phir (rafta rafta) uski haalat ko badal kar past tar kar diya.

Roman Urdu - (UR)

Phir (rafta rafta) uski haalat ko badal kar past tar kar diya.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

Then reduced him to the lowest of the low.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

پھر (رفتہ رفتہ) اس (کی حالت) کو (بدل کر) پست سے پست کر دیا

Tahir ul Qadri - (UR)

پھر ہم نے اسے پست سے پست تر حالت میں لوٹا دیا،

6
Alafasy
Easy Notes - (EN-UR)

Magar jo log Iman laae, aur acche kaam kiye to unke liye be inteha ajar hai.

Roman Urdu - (UR)

Magar jo log Iman laae, aur acche kaam kiye to unke liye be inteha ajar hai.

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

Except those who believe and do righteous deeds; for them is a reward without end.

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

مگر جو لوگ ایمان لائے اور نیک عمل کرتے رہے انکے لیے بےانتہا اجر ہے

Tahir ul Qadri - (UR)

سوائے ان لوگوں کے جو ایمان لائے اور نیک عمل کرتے رہے تو ان کے لئے ختم نہ ہونے والا (دائمی) اجر ہے،

7
Alafasy
Easy Notes - (EN-UR)

(to Ae aadam-zaad) Phir tu jaza ke din ko kyon jhutlaata hai?

Roman Urdu - (UR)

(to Ae aadam-zaad) Phir tu jaza ke din ko kyon jhutlaata hai?

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

So why do you still reject the religion?

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

تو (اے آدم زاد) پھر تو جزا کے دن کو کیوں جھٹلاتا ہے؟

Tahir ul Qadri - (UR)

پھر اس کے بعد کون ہے جو آپ کو دین (یا قیامت اور جزا و سزا) کے بارے میں جھٹلاتا ہے،

8
Alafasy
Easy Notes - (EN-UR)

Kya Khuda sab se bada haakim nahin hai?

Roman Urdu - (UR)

Kya Khuda sab se bada haakim nahin hai?

Clear Qur'an by Talal Itani - (EN)

Is God not the Wisest of the wise?

Fateh Muhammad Jalandhry - (UR)

کیا خدا سب سے بڑا حاکم نہیں ہے؟

Tahir ul Qadri - (UR)

کیا اﷲ سب حاکموں سے بڑا حاکم نہیں ہے،